| I've just found out Hiroshi's making a plans... to attend a conference in Vienna. | Я только что узнал что Хироши собирается... посетить конференцию в Вене. |
| I hear Joffrey plans on fighting. | Я слышала, Джоффри собирается сражаться. |
| So whatever she plans to do with them... can't be good. | И вряд ли она собирается использовать их в благих целях. |
| And he told me he plans to buy you a house. | И он сказал мне, что собирается купить вам дом. |
| He plans to take another wife. | Он собирается взять себе другую жену. |
| That's the room Tim plans to construct. | Именно эту комнату собирается воссоздать Тим. |
| There was no indication Ms. Dunbar had plans to run for president. | Не было никаких признаков, что мисс Данбар собирается баллотироваться в президенты. |
| Our mission now is to find out what he plans to do with them... | Наша миссия - узнать, что он собирается с ними сделать. |
| Vargas plans to continue his bus tour of the Southwest while Grant wraps up her campaign with a series of rallies in key swing states. | Варгас собирается продолжать свой автобусный тур по юго-западу, пока Грант завершает свою кампанию серией митингов в основных колеблющихся штатах. |
| She plans to go to Bali, after a brief stop in Jakarta. | После короткой остановки в Джакарте она собирается отправиться на Бали. |
| Max plans to talk about this code on the air, exposing Samaritan's means of communication to the public. | Макс собирается рассказать о коде в прямом эфире. выдав публике способ коммуникации Самаритянина. |
| We must know who he plans to back. | Мы должны знать, как он собирается поступить. |
| I think he's letting us know that he plans to kill again. | Я думаю, он дает нам знать что собирается убить снова. Да. |
| He plans to transport certain manufactured goods from Birmingham to the Poplar Docks. | Он собирается переправлять некоторые товары из Бирмингема в доки Поплар. |
| Scott plans on firing you, and you are clinging on to any chance you can get. | Скотт собирается уволить вас, и вы цепляетесь за любой подвернувшийся шанс. |
| My Government plans to report soon on the outcome of our own internal review and expects positive results emerging from P-5 discussions. | Мое правительство вскоре собирается сообщить об исходе нашего собственного внутреннего обзора и ожидает позитивных результатов от дискуссий пяти ядерных держав. |
| He plans to get me out of this position with the shares. | Собирается лишить меня должности с помощью акций. |
| She plans to quit the F.B.l. to get married. | Она собирается покинуть ФБР ради замужества. |
| Verone plans to kill us after we give him the money. | После передачи денег Вероун собирается нас убить. |
| The migrants were, however, provided with all necessaries and Hong Kong had no plans to reduce the services it provided. | Мигрантам, однако, предоставляется все необходимое, и Гонконг не собирается ограничивать предоставляемые услуги. |
| It has no plans to acquire other air-launched bombs of this type. | Она не собирается обзаводиться другими бомбами подобного рода, применяемыми авиационным способом. |
| The Chief replied that he had no travel plans. | Начальник ответил, что он не собирается никуда ехать. |
| I raise this point because the Chairperson announced that he plans to hold a vote on the resolution as a whole. | Я поднимаю этот вопрос, поскольку Председатель сообщил, что он собирается проводить голосование по проекту резолюции в целом. |
| Singapore asked how the Government plans to promote education and school attendance and enquired about the lower enrolment of girls. | Сингапур спросил о том, как правительство собирается поощрять образование и расширение посещаемости школ и чем объясняется низкий уровень зачисления в школы девочек. |
| My firm plans to win the competition this year. | Моя фирма собирается выиграть соревнование в этом году. |