| Richard, Duke of Gloucester, plans to make himself King. | Ричард, герцог Глостер, собирается объявить себя королем. |
| I think that's where Pascal plans to drop the hammer. | Я думаю, что именно там Паскаль собирается нанести удар. |
| There's a reporter, Remy Colville, who has some information he plans to make public. | Это репортёр Рэми Колвил у которого есть кое какая информация которую он собирается опубликовать. |
| The question is what he plans to do with Renaude. | Вопрос лишь в том, что он собирается сделать с Ренодом. |
| Mrs. Forster says she plans to go sea-bathing. | Миссис Форстер собирается купаться в море. |
| He plans on becoming the richest man on Earth with what could be the greatest, if not the only, real alternative to fossil fuels. | Он собирается стать богатейшим человеком на Земле благодаря тому, что будет отличнейшей, если не единственной, реальной заменой ископаемому топливу. |
| You know that he plans to exploit every last one of you? | Ты знаешь, что он собирается всех вас использовать? |
| As soon as we get the Benevolent Association established here, the Nagus plans on returning to the homeworld. | Как только мы всё устроим с Ассоциацией Милосердия здесь, Нагус собирается вернуться на родину. |
| We need to find out what he plans to do with that money and put a stop to it. | Нам надо выяснить, что он собирается делать с деньгами, и помешать этому. |
| 'Vadim plans to murder the King and Queen.' | Вадим собирается убить короля и королеву. |
| Jack's just going to make plans to follow me there, like a puppy or something. | Джек собирается последовать за мной, как щенок. |
| This is the route the Union Pacific plans to follow, exactly? | Это маршрут, которому "Юнион Пасифик" собирается следовать в точности? |
| With rumors circulating that Ellis plans to seek higher office... | что Эллис собирается избираться в Кабинет президента. |
| According to one estimate, India plans to purchase weapons worth $100 billion during the present decade. Secondly, ambitions to dominate. | Согласно одной оценке, Индия собирается произвести в течение текущего десятилетия оружейные закупки на сумму 100 миллиардов долл. США. |
| If it opens its mouth, it plans to eat you. | Если он раскрыл пасть, значит, он собирается вас съесть. |
| Then-U.S. Secretary of State Colin Powell stated in 2004 that he was sure that Brazil had no plans to develop nuclear weapons. | Затем госсекретарь США Колин Пауэлл заявил, что в 2004 он был уверен, что Бразилия не собирается разрабатывать ядерное оружие. |
| There are no current plans for John to tour with us, but his guitars sound incredible on the tracks. | В настоящее время Джон не собирается гастролировать вместе с нами, но его гитары изумительны звучат в композициях. |
| We have learned that Lord Business plans to unleash a fully weaponized Kragle on Taco Tuesday to end the world as we know it. | Мы узнали, что Лорд Бизнес собирается выпустить Адскл оружейного уровня в Тако Вторник и уничтожить весь мир. |
| When Rahul plans to sneak away, she argues, not wanting to earn the villagers' distrust. | Когда Рахул собирается вернуться домой, она утверждает, что не хочет заработать недоверие жителей деревни. |
| He plans to ask her out, but is too late when she gets together with Joey instead. | Он собирается пригласить ее на свидание, но уже слишком поздно - её пригласил Джоуи. |
| In order to do that, I've got to figure out how he plans to make money on it. | Для этого мне надо понять, как он собирается на ней заработать. |
| He plans to use the gamma cannon on you, put things back the way they were. | Он собирается использовать гамма пушку на вас, и вернуть все, как было прежде. |
| Although how Braxton plans on blowing it up, I have no idea, 'cause it'll have been cleared by tomorrow. | Как Брэкстон собирается его взрывать, понятия не имею, к завтрашнему дню там все будет расчищено. |
| I don't know exactly how he plans to settle the score, but I... | Я не знаю, как он собирается поквитаться с вами, но я... |
| For this reason, the Government plans to accelerate the shift from grants to loans so that the loan should broadly equal grant by 1996/97. | По этой причине правительство собирается ускорить переход от субсидий к займам, с тем чтобы заём к 1996/97 учебному году в целом равнялся субсидии. |