Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Собирается

Примеры в контексте "Plans - Собирается"

Примеры: Plans - Собирается
Richard, Duke of Gloucester, plans to make himself King. Ричард, герцог Глостер, собирается объявить себя королем.
I think that's where Pascal plans to drop the hammer. Я думаю, что именно там Паскаль собирается нанести удар.
There's a reporter, Remy Colville, who has some information he plans to make public. Это репортёр Рэми Колвил у которого есть кое какая информация которую он собирается опубликовать.
The question is what he plans to do with Renaude. Вопрос лишь в том, что он собирается сделать с Ренодом.
Mrs. Forster says she plans to go sea-bathing. Миссис Форстер собирается купаться в море.
He plans on becoming the richest man on Earth with what could be the greatest, if not the only, real alternative to fossil fuels. Он собирается стать богатейшим человеком на Земле благодаря тому, что будет отличнейшей, если не единственной, реальной заменой ископаемому топливу.
You know that he plans to exploit every last one of you? Ты знаешь, что он собирается всех вас использовать?
As soon as we get the Benevolent Association established here, the Nagus plans on returning to the homeworld. Как только мы всё устроим с Ассоциацией Милосердия здесь, Нагус собирается вернуться на родину.
We need to find out what he plans to do with that money and put a stop to it. Нам надо выяснить, что он собирается делать с деньгами, и помешать этому.
'Vadim plans to murder the King and Queen.' Вадим собирается убить короля и королеву.
Jack's just going to make plans to follow me there, like a puppy or something. Джек собирается последовать за мной, как щенок.
This is the route the Union Pacific plans to follow, exactly? Это маршрут, которому "Юнион Пасифик" собирается следовать в точности?
With rumors circulating that Ellis plans to seek higher office... что Эллис собирается избираться в Кабинет президента.
According to one estimate, India plans to purchase weapons worth $100 billion during the present decade. Secondly, ambitions to dominate. Согласно одной оценке, Индия собирается произвести в течение текущего десятилетия оружейные закупки на сумму 100 миллиардов долл. США.
If it opens its mouth, it plans to eat you. Если он раскрыл пасть, значит, он собирается вас съесть.
Then-U.S. Secretary of State Colin Powell stated in 2004 that he was sure that Brazil had no plans to develop nuclear weapons. Затем госсекретарь США Колин Пауэлл заявил, что в 2004 он был уверен, что Бразилия не собирается разрабатывать ядерное оружие.
There are no current plans for John to tour with us, but his guitars sound incredible on the tracks. В настоящее время Джон не собирается гастролировать вместе с нами, но его гитары изумительны звучат в композициях.
We have learned that Lord Business plans to unleash a fully weaponized Kragle on Taco Tuesday to end the world as we know it. Мы узнали, что Лорд Бизнес собирается выпустить Адскл оружейного уровня в Тако Вторник и уничтожить весь мир.
When Rahul plans to sneak away, she argues, not wanting to earn the villagers' distrust. Когда Рахул собирается вернуться домой, она утверждает, что не хочет заработать недоверие жителей деревни.
He plans to ask her out, but is too late when she gets together with Joey instead. Он собирается пригласить ее на свидание, но уже слишком поздно - её пригласил Джоуи.
In order to do that, I've got to figure out how he plans to make money on it. Для этого мне надо понять, как он собирается на ней заработать.
He plans to use the gamma cannon on you, put things back the way they were. Он собирается использовать гамма пушку на вас, и вернуть все, как было прежде.
Although how Braxton plans on blowing it up, I have no idea, 'cause it'll have been cleared by tomorrow. Как Брэкстон собирается его взрывать, понятия не имею, к завтрашнему дню там все будет расчищено.
I don't know exactly how he plans to settle the score, but I... Я не знаю, как он собирается поквитаться с вами, но я...
For this reason, the Government plans to accelerate the shift from grants to loans so that the loan should broadly equal grant by 1996/97. По этой причине правительство собирается ускорить переход от субсидий к займам, с тем чтобы заём к 1996/97 учебному году в целом равнялся субсидии.