Английский - русский
Перевод слова Planned
Вариант перевода Планирование

Примеры в контексте "Planned - Планирование"

Примеры: Planned - Планирование
Rapid urbanization and poorly planned urban development are at the heart of the matter, which pose some important challenges, yet also provides some unique opportunities. Центральное значение приобретают быстрая урбанизация и неадекватное планирование городского развития, которые обусловливают возникновение некоторых существенных проблем, но вместе с тем открывают и некоторые уникальные возможности.
Any lasting solution to mitigating climate change will have to address the way cities are planned and managed. Любое прочное решение задачи смягчения последствий изменения климата будет зависеть от того, каким образом будет вестись городское планирование и строительство.
They insist that energy policy be environmentally driven and that the energy sector be planned and managed for sustainable development. Они настойчиво проводят курс на то, что политика в области энергетики осуществлялась с учетом экологических факторов, а планирование деятельности в секторе энергетики и руководство ею осуществлялись в интересах устойчивого развития.
Projects are set up, planned and implemented, as well as monitored and steered according to models given in the Project management databank. Разработка, планирование, реализация и мониторинг проектов, а также управление ими опираются на модели, содержащиеся в банке данных по управлению проектами.
Managed and planned the department's budget Обеспечивала исполнение и планирование бюджета своего департамента
They were also found to have planned, instigated and aided and abetted the aforementioned crimes during movement of population (phases one and two) and at Tuol Po Chrey. Было также установлено, что они осуществляли планирование, подстрекательство и содействие при совершении вышеупомянутых преступлений во время перемещения населения (первый и второй этапы) и в Туоль По Чрее.
Partnerships with the United Nations country team will ensure that the Mission's activities are planned and implemented in a manner that will have a sustainable impact following the drawdown of UNMISS. Благодаря партнерским отношениям со страновой группой, планирование и осуществление деятельности Миссии будет направлено на обеспечение долгосрочной стабилизации ситуации после вывода МООНЮС.
Lastly, UNEP human and financial resource planning must also be more closely aligned with planned results in the programme. Наконец, планирование людских и финансовых ресурсов ЮНЕП должно быть более тесно увязано с запланированными результатами программы.
Planning and punctual implementation of all planned Affairs is the key to success. Планирование и пунктуальное выполнение всех запланированных дел является ключом к успеху.
UNDP programme planning is being carried out at the level of 75 per cent of planned targets. Планирование по программам в рамках ПРООН в настоящее время осуществляется в объеме 75 процентов от запланированных целевых показателей 39/.
Mr. Cumberbatch (Cuba) said that programme planning provided a critical opportunity to transform legislative mandates into concrete planned activities. Г-н Кумбербач (Куба) говорит, что планирование по программам дает хорошую возможность превратить директивные мандаты в конкретные плановые мероприятия.
The Terrorism Prevention Branch is sharing information regarding ongoing and planned technical assistance activities at country and regional levels with European Union interlocutors responsible for planning and implementing counter-terrorism actions. Сектор по предупреждению терроризма обменивается информацией о текущих и планируемых мероприятиях по оказанию технической помощи на страновом и региональном уровнях с представителями Европейского союза, отвечающими за планирование и осуществление мер по борьбе с терроризмом.
House policies have to be planned integrated with economic offers to avoid urban concentrations above a certain limit. Планирование политики в области жилья должна осуществляться в увязке с экономической деятельностью во избежание чрезмерной концентрации городского населения.
However, given global economic conditions, the budget was planned on the basis of projections of $700 million. Вместе с тем, с учетом мирового экономического положения, планирование бюджета осуществлялось исходя из прогнозного объема в 700 млн. долл. США.
(c) The lack of predictability of financial resources affected planning and timely execution of the planned activities; с) отсутствие предсказуемости предоставления финансовых ресурсов оказывало воздействие на планирование и своевременное осуществление запланированной деятельности;
UNDP planned to integrate programme, project and procurement planning for greater cost-effectiveness and savings while not imposing additional burdens on the country offices. ПРООН предполагает интегрировать планирование программ, проектов и закупок для обеспечения большей эффективности затрат и экономии, не обременяя дополнительными затратами страновые отделения.
While the Census Bureau planned most of the 2010 Census operations and procedures nationally, the actual enumeration is a local event. Хотя Бюро переписей осуществляло планирование операций и процедур для переписи 2010 года на общенациональном уровне, фактическая регистрация производится на местах.
Some Parties planned to align their NAP with The Strategy and integrate it into community development planning at local level or into water, hydration and irrigation management policies. Ряд Сторон запланировали согласовать свои НПД со Стратегией и интегрировать их в планирование общинного развития на местном уровне или же в политику управления водными ресурсами, водоснабжения и орошения.
Reintegration programming must be conceptualized, designed, planned in coherence with the wider recovery strategy; Разработка концепции, подготовка и планирование мероприятий по составлению программ реинтеграции должны осуществляться в соответствии с более широкой стратегией восстановления.
Succession planning is a serious problem, and managers will have to begin the recruitment process well in advance of a planned retirement. Планирование замещения кадров является серьезной проблемой, и руководителям необходимо будет начинать процесс найма задолго до запланированного выхода в отставку.
New efforts to reduce poverty and address a range of social problems must be planned on the basis of environmental sustainability. Планирование новых мер по снижению уровня нищеты и решению комплекса социальных проблем должно вестись с учетом необходимости обеспечения устойчивости окружающей среды.
Each country programme is planned by a working group drawn from local and foreign businesses and from relevant government and multilateral organizations, with the executing organization acting as facilitator. Планирование каждой страновой программы осуществляется рабочей группой, состоящей из представителей местных и иностранных деловых кругов, а также соответствующих правительственных и многосторонних организаций, причем организация-исполнитель выступает в качестве координатора.
Since power plant emissions travel freely across national borders, emission reduction programmes (and legislation) should be planned on a regional basis. Поскольку выбросы с электростанций свободно пересекают национальные границы, планирование программ в области сокращения выбросов (а также законодательства) должно осуществляться на региональной основе.
The Board's examination covered planning and implementation, delivery of planned outputs, performance measurement, review and quality control, and staff development. Комиссия рассмотрела такие вопросы, как планирование и осуществление деятельности, обеспечение выполнения запланированных мероприятий, оценка результатов работы, обзор и контроль качества, а также повышение профессионального уровня персонала.
Inasmuch as biomass resources are important to these countries, strategies to enhance the resource base must be planned with the larger developmental context in mind. В связи с большим значением ресурсов биомассы для этих стран планирование стратегий расширения ресурсной базы следует осуществлять с учетом более общего контекста развития.