Английский - русский
Перевод слова Picture
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Picture - Представить"

Примеры: Picture - Представить
We'll be able to work together whether you can picture it or not. Мы способны работать вместе, независимо от того, можешь ты себе это представить или нет, Ричард.
I'm just trying to get a look at the overall picture here. Я просто пытаюсь представить всю картину в целом.
I can picture you doing yoga, but getting that picture out of my head is another reason I need chemical assistance. Я могу представить тебя занимающимся йогой, но удали эту картинку из моей головы это еще одна причина, по которой мне нужна хим. помощь.
Can I picture politicians doing it? Могу ли я представить политиков, вовлеченных в это?
We must have a full picture of what that means. Мы должны представить себе полностью картину этих понятий.
I can't even picture myself as a mother. Я не могу даже представить себя в роли матери.
I just can't picture O.J. Simpson doing it. Не могу представить О. Джей Симпсона, делающего это.
I was never able to picture us old together, sitting on the porch, gray hair. Я никогда не могла представить, что мы старенькие, поседевшие, сидим рядышком на крылечке.
Try to picture him with Christina McGee. Попробуй представить его с Кристиной МакГи.
I'd like you to try and picture him over there by the gate. Я хочу, чтобы вы попытались представить его там, у ворот.
I just can't picture Alison ever wearing this. Не могу представить Элисон в этой одежде.
Bob taxed himself trying to picture it. Боб измучился весь, пытаясь это представить.
Zelenka went against his will, and I couldn't picture him working for the Trust. Зеленка пошел против своей воли, и я не могу представить его работающим на Трест.
She couldn't picture me as her husband. Она не могла представить меня в роли своего мужа.
But I'm trying to picture what a good guy would do... Но я пытаюсь представить, что бы сделал хороший парень...
I've been trying to picture my life without you. Я пробовала представить мою жизнь без тебя.
Can you picture me punching a timecard at some factory? Вы можете представить меня, пробивающим карточку прихода времени на какой-нибудь фабрике?
But for the life of me, I can't picture him. Но хоть убей, не могу представить его.
I don't quite picture you as a clown. Пытаюсь представить тебя в роли клоуна.
She tried to picture how Katya was living, and couldn't. Хотела хоть представить себе, как живет Катя, и не могла.
At the same time, the rest of the world must present a clearer picture of what a civilian reconstruction initiative might involve. В то же время остальной мир должен представить более ясную картину того, что может включать в себя гражданская инициатива по восстановлению.
It was important to present a full picture of the historical background to the decision at issue. Важно представить полную картину всего того, что лежало в основе обсуждаемого решения.
This official attempts to provide an integrated picture of provincial priorities. Координатор стремится представить комплексную картину приоритетов провинции.
In order to give a clearer picture of what happened, allow me to recall certain facts. Чтобы представить более четкую картину того, что произошло, я хотел бы напомнить о некоторых фактах.
And they couldn't picture ever running out of oil because it was everywhere and got on everything. И они не могли даже себе представить опорожнение запасов нефти, потому что она была везде и преуспевала во всем.