Английский - русский
Перевод слова Picture
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Picture - Представить"

Примеры: Picture - Представить
You're too vain to picture a world without a piece of you in it. Ты слишком тщеславен, что представить мир без частички тебя в нем.
I mean, I can't even really picture the two of us... Я имею в виду, я даже не могу представить нас вместе...
I can just picture the smug look on his face when he found out he got off. Прям могу представить его самодовольное выражение лица, когда он узнал, что свободен.
I'm trying to picture you behind a desk and not a bar. Пытаюсь представить тебя за столом вместо барной стойки.
And the key to finding success is to picture a winner. И ключ к успеху - представить себя победителем.
You know, trying to picture him like that is nearly impossible. Знаешь, пытаюсь сейчас представить его таким, ничего не выходит.
You know, I can't even picture it. Знаешь, я даже не могу этого представить.
I can't picture her in the world we live in now. Я не могу ее представить в мире в котором мы сейчас живем.
I mean, I'm trying to picture you out of uniform. То есть, я пытаюсь представить тебя без формы.
I can close my eyes and picture huge festival crowds singing it. Я могу закрыть глаза и представить огромную фестивальную аудиторию, поющую эту песню.
I, I don't think you can really picture it. Я не думаю, что это действительно можно представить.
I just couldn't picture any of them in the old gold and gray. Я просто не могу представить никого из них в старом золотом и сером.
Well, now I can picture you on the job. Теперь я могу представить тебя на работе.
I can't even picture you with a woman. Я даже не могу представить тебя с женщиной.
I was trying to picture you without your clothes. Я просто пытаюсь представить тебя себе без этой одежды.
Try to picture what you saw. Попробуй представить то, что видел.
Although I can't really picture what Shaw does for fun. Хотя, не могу представить, что является развлечением для Шоу.
I assume you just close your eyes and picture yourself somewhere else. Полагаю, ты должна закрыть глаза и представить себя в каком-нибудь другом месте.
I just wrote down the only things I could actually picture in my head. Я просто написал те вещи, которые могу сейчас представить в своей голове.
I couldn't picture you anymore. Я не могла уже представить тебя.
I didn't picture someone like you living in a place so... woodsy. Я не мог представить, что кто-то вроде тебя может жить в таком... лесном доме.
I can't even picture what you're describing. Я даже представить не могу то, что вы описываете.
It's hard to picture him sitting around the office talking about his family. Трудно представить, что он сидит в конторе и говорит о семье.
I just try and picture her without her top on. Я просто пытаюсь представить ее без одежды.
Though I have to say, I can't really picture you with a preacher. Хотя я должна сказать, я не могу представить тебя с проповедником.