And can you really picture him? |
Ты можешь себя представить? |
You have to picture lobsters. |
Вы должны представить омаров. |
It's hard to even picture it. |
Сложно даже представить это. |
Actually, we were trying to picture you. |
Мы пытались представить вас. |
Getting the picture isn't the problem. |
Представить - не проблема. |
I can't even picture it. |
Не могу себе даже представить. |
I can't picture it! |
Я не могу это представить! |
It's hard to picture you at the crossroads of life. |
Сложно представить вас на перепутье. |
Can you picture that, Rusty? |
Можешь представить это, Расти? |
I can picture that. |
Я могу это представить. |
But I can't picture it anymore. |
Но сейчас это сложно представить. |
Can you even picture it? |
ы можешь себе это представить? |
Could you ever picture him doing it? |
Можете представить его в процессе? |
Actually, I can picture it. |
Вообще-то могу себе это представить. |
And so, of course, with lots of programmable computers and robots around this is an easy thing to picture. |
Конечно, при обилии компьютеров и роботов, это нетрудно себе представить. |
I can't quite picture Tom as a politician. |
Мне трудно представить себе Тома в роли политического деятеля. |
Mr Carl Laemmle feels it would be a little unkind to present this picture without just a word of friendly warning. |
Господин Карлотта Лэмль полагает, что было бы некорректно представить эту картину без слов дружеского предостережения. |
Comment: Paragraphs 53-71 of the budget document seek to present a furthermore transparent picture of UNHCR's true staffing picture. |
Комментарий: В пунктах 5371 бюджета была предпринята попытка представить еще более прозрачную картину реального положения дел с кадрами в УВКБ. |
I can adjust that picture. |
Я могу представить это. |
You need to look at the big picture. |
Нужно представить себе общую картину происходящего. |
It takes very little imagination to picture a world of global unrest, riots and further malnutrition. |
Не нужно обладать богатым воображением, чтобы представить себе мир беспорядков, мятежей и голода. |
Because in my mind I have this picture of somewhere between American Bandstand, Grease. |
Потому что я могу лишь представить что-то типа сериала "Американ Бэнстэнд", или мюзикла "Гриз". |
What? I can't picture you as a gangster knowing how you used to be. |
Почему? и совершенно не могу представить тебя кондалем. |
Like you haven't been sitting here, trying to picture me without this beard the whole time I've been here. |
Как будто ты не пыталась представить меня без бороды все то время, что мы здесь сидим. |
I don't know if you can picture me holding your six-foot-seven cousin Marvin over my head, but back then I could. |
Не знаю, можете ли вы представить, как я держу вашего 6,7футового кузина Марвина над головой, но тогда я это мог. |