How can you pick an online fantasy over an actual fantasy? |
Как ты можешь выбирать интернет-фантазию вместо реальной фантазии? |
UNCTAD is right to emphasize that they should not have the power to "pick winners" and to warn against the risk that they might end up as vehicles for pushing for government protection of new industries under the infant-industry type arguments. |
ЮНКТАД права в том, что национальные советы по диверсификации не должны располагать полномочиями "выбирать победителей", поскольку это чревато опасностью того, что они могут стать механизмом обеспечения государственной защиты для новых отраслей на основе предпосылки о нарождающейся промышленности. |
So, you're telling me that I can pick between all these different kinds of chips? |
Вы хотите сказать, что я могу выбирать из этого ассортимента чипсов? |
I could still pick winners... and I could still make money for all kinds of people back home. |
Я все еще мог выбирать победителей... и я все еще мог делать деньги для боссов. |
And I'm going to write "Ross" on the other napkin and we'll pick one. |
И "Росс" на другой и мы будем выбирать. |
It is not the commissioner's job to pick or choose when to enforce the guidelines. |
И не комиссару выбирать, какие правила выполнять, а какие нет. |
John, you get better pay... you can pick your own hours and choose your own topics. |
У тебя будет свободное расписание, сможешь сам выбирать темы. |
The Cleveland Cavaliers won the #1 pick in the NBA draft for the second year in a row, as well as the third time in four years and the sixth time in franchise history. |
«Кливленд Кавальерс» выиграли право выбирать первыми на драфте НБА второй год подряд, а также третий за последние 4 года и шестой раз в истории лиги. |
An MFN clause has the potential for becoming a "super-treaty" provision, which would allow beneficiary States simply to pick and choose from amongst the benefits that third States receive from the other contracting party - what has been referred to as "treaty-shopping". |
Клаузула о НБН способна превратиться в "наддоговорное положение", которое будет позволять государствам-бенефициарам попросту брать и выбирать какие-то из числа льгот, получаемых третьими государствами от другой договаривающейся стороны, т.е. пользоваться так называемой практикой "поиска удобного договора". |
Now before you get up in arms, or you break into song, or you pick a favorite color, I want to define what I mean by revolution. |
Но прежде, чем вы начнете вооружаться, петь песни, или выбирать любимый цвет, хочу объяснить, что я имею в виду под революцией. |
Also important is the timing of the selling process, in order to avoid selling many companies in the same industry at the same time, so that bidders do not pick and choose the best deals and drive the prices of others down. |
Кроме того, важное значение имеет выбор сроков для организации продаж, с тем чтобы избежать одновременной продажи большого числа компаний в одной отрасли, когда потенциальные покупатели могут выбирать наилучшие варианты и сбить цены на остальные компании. |
[UNCUT] Does... [UNCUT] ... Rachel get to pick the movie that we're all going to see tonight? |
Будет ли... Рэйчел выбирать фильм, который мы посмотрим сегодня вечером? |
and I could pick the models, and I was still a model, so all my friends were models, a lot of them, so I just started sending them to Japan, so right away, I had an instantaneous business. |
Теперь я могла всё контролировать и это было здорово, потому что я сама решала, когда отправиться в путешествие, и могла выбирать моделей, хотя сама еще была моделью, и все мои подруги были моделями, многие из них, так что я начала |