(c) Space biology, biomedicine and weightlessness physics |
с) Космическая биология, биомедицина, физика несовместимости |
So it's funny to boast that one's own brand of knowledge, whether experimental physics, mathematics, or cosmology, is useless. |
Поэтому смешно хвастаться, что твой собственный разряд знаний, будь это экспериментальная физика, математика или космология, является бесполезным. |
Procedures have been established to encourage girls to opt for subjects, such as physics and chemistry, traditionally studied by boys. |
Была создана система поощрения девушек к обучению по таким традиционно "мужским" специальностям, как физика и химия. |
Noting that physics and its applications are the basis of many of today's technological advances, |
отмечая, что физика и ее прикладное применение лежат в основе многих современных технических достижений, |
As many of you in the physics department might know, my career trajectory has taken a minor tour. |
Как вы все в отделе физики знаете, траектория моей карьеры физика несколько отклонилась от торной дороги. |
For example, climate change is incorporated into university courses such as geography, forestry and natural resource management, ecology, biology, physics and meteorology. |
Например, проблематика изменения климата изучается в университетах в рамках таких предметов, как география, лесное хозяйство и рациональное использование природных ресурсов, экология, биология, физика и метеорология. |
And the funny thing about it, behavioral science, is it's not exact like physics. |
Самое интересное в поведенческой науке - она не точна, как, к примеру, физика. |
(a) Across ecosystem components and processes ("physics to fish" assessments). |
а) в масштабах всех экосистемных компонентов и процессов (оценки подхода «физика для рыболовства»). |
Maybe it was imagination that physics is just that branch of science which creates a systems of laws and principles which are so general as to be able to describe reality, to encompass the world. |
Мне казалось, что физика есть именно той наукой, которая создает правовые системы и принципы, которые являются настолько общими чтобы быть в состоянии описать реальность, обхватив весь мир. |
Quantum physics says until we open your hand to discover the cat's fate, both eventualities occur at the same time. |
Квантовая физика утверждает пока мы разжимаем ладонь, чтобы узнать судьбу кота, оба события происходят одновременно |
The rest of physics is about describing what can happen and what can't. |
Остальная физика занимается описанием того, что может произойти, и того, что не может. |
But in another sense, it's an incredibly complicated object that we need relatively exotic physics to describe, and in some sense represents the breakdown of our physical understanding of the universe. |
Но, с другой стороны, это неимоверно сложный объект, для описания которого нам необходима довольно-таки экзотическая физика, и в какой-то степени представляет собой прорыв в физическом понимании вселенной. |
And what you see here, or what you don't really see normally, is that these are the physics of culture. |
То, что вы здесь видите, или же то, что обычно не видно, это физика культуры. |
Godel was able to formally prove that any logical system of knowledge, be it calculus, particle physics, or cosmology, is, by definition, incomplete. |
Гёдель формально доказал, что любая логическая система знаний, будь то вычислительная система, физика элементарных частиц, или космология, по определению, не самодостаточна. |
In 2003, Polish activities in space were conducted in the following fields: space physics, satellite geodesy, remote sensing and space technology. |
В 2003 году в космической области Польша проводила работы в следующих направлениях: космическая физика, спутниковая геодезия, дистанционное зондирование и космическая техника. |
In space science, the following research activities will continue or be developed: space physics, space astrophysics, solar system exploration, satellite geodesy and remote sensing. |
В сфере науки о космосе получат продолжение или будут освоены следующие направления: космическая физика, космическая астрофизика, изучение Солнечной системы, спутниковая геодезия и дистанционное зондирование. |
With the invention of bubble chambers and spark chambers in the 1950s, experimental particle physics discovered a large and ever-growing number of particles called hadrons. |
С изобретением пузырьковой камеры и искровой камеры в 1950-х годах, экспериментальная физика элементарных частиц обнаружила большое и постоянно растущее число частиц, названных адронами. |
IPhone I have not alternative but... just two days after I wrote already more velocelemte on virtual iPhone that the physics of Milestone. |
IPhone я не альтернативные, но... через два дня после того как я написал уже более velocelemte на виртуальный iPhone, что физика вехой. |
Modern physics indicates that the choice of phrasing about lifting stones should relate to acceleration; however, this does not in itself of course invalidate the fundamental concept of the generalized omnipotence paradox. |
Современная физика показывает, что выбор выражения о подъёме камней должен коснуться ускорения, но это само по себе не лишает законной силы фундаментальное понятие обобщённого парадокса всемогущества. |
The game incorporates many different gameplay aspects from previous Forza Motorsport titles, like the large variety of cars, realistic physics and high definition graphics. |
Игра заимствует многие аспекты геймплея, присутствующие в прошлых частях Forza Motorsport, такие как большое разнообразие машин, реалистичная физика и графика в высоком разрешении. |
Main areas of research are: fundamental and applied nuclear physics, physics of solid body, radioecology, safety of atomic energy and physics of nuclear reactors, and development and application of nuclear technologies. |
Главные направления исследований: фундаментальная и прикладная ядерная физика, физика твердого тела, радиоэкология, безопасность атомной энергетики и физика атомных реакторов, разработка и применение ядерных технологий. |
He developed new special courses: the physics of magnetic phenomena, the physics of real crystals, the physics of magnetic materials, the influence of physical factors on the properties of permanent magnets, and current problems of magnetism. |
Он разработал новые спецкурсы: физика магнитных явлений, физика реальных кристаллов, физика магнитных материалов, влияние физических факторов на свойства постоянных магнитов, актуальные проблемы магнетизма. |
All the physics in the world will not work unless you just let it flow. |
Никакая физика не поможет, пока ты не расслабишься. |
The theoretical department assure major achievements in the following areas: B-meson physics, QCD and Related Phenomenology, Neutrino physics, Quantum Field Theory, String/M-theory, Integrable Models, Statistical physics, Condensed Matter and Quantum Information. |
В Теоретическом отделе значительные успехи достигнуты в следующих областях: физика В-мезон, КХД и связанная феноменология, нейтринная физика, квантовая теория поля, теория струн/М, интегрируемые модели, статистическая физика, физика конденсированных сред и квантовая информации. |
Mr. Florent said that both pure and applied physics had a growing impact on daily life; moreover, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization had recently adopted a resolution proclaiming 2005 as the International Year of Physics. |
Г-н Флоран говорит, что как теоретическая, так и прикладная физика оказывает все возрастающее воздействие на повседневную жизнь; наряду с этим Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры недавно приняла резолюцию, объявляющую 2005 год Международным годом физики. |