Scientists and scholars from several fields, physics, economics, law, sociology, finance and governance, have acknowledged that, broadly speaking, our educational system still rests on outmoded assumptions that the Earth is a resource for our existing economic system. |
Ученые и исследователи из нескольких областей науки, таких как физика, экономика, право, социология, финансы и управление, признали, что, в широком плане наша система образования по-прежнему опирается на устаревшие постулаты о том, что Земля является ресурсом для нашей существующей экономической системы. |
So I work in marketing, which I love, but my first passion was physics, a passion brought to me by a wonderful school teacher, when I had a little less gray hair. |
Итак, я занимаюсь маркетингом и люблю свою работу, но моей первой страстью была физика, которой меня увлек чудесный школьный преподаватель - в то время у меня было чуть меньше седых волос. |
Ray... for a moment... pretend that I don't know anything about... metallurgy, engineering or physics... and just tell me what the hell is going on. |
Рэй, на мгновение притворитесь, что я не знаю не чего о металлургическом инжинировании или физика и только скажи мне что, черт возьми, происходит. |
Newtonian physics tells us, in a perfect world, Providing they're all traveling at the same speed, The cup with the most mass will have the largest impact. |
Ньютоновская физика говорит нам, что в совершенном мире, при условии, что они движутся с одинаковой скоростью, стакан с наибольшей массой будет иметь наибольшую силу удара. |
This is attributed to female preference for the biological aspects of the clinical sciences compared to hard core science subjects like chemistry and physics, which are the major requirements for admission to the Clinical Sciences. |
Это объясняется тем, что для женщин предпочтительнее биологические аспекты клинической медицины, нежели точные науки, такие как химия и физика, познания в которых являются основным требованием при приеме на факультет клинических исследований. |
Producer Tony Parks noted that the physics were simplified to improve performance and to compensate for the PlayStation's digital controller, and that the team sought a balance between "realism and playability". |
Продюсер Тони Паркс отметил, что физика была упрощена, чтобы улучшить производительность и компенсировать цифровой контроллер PlayStation, и что команда добилась баланса между «реализмом и игровой способностью». |
A case in point is Newtonian physics, which is highly useful except for the very small, the very fast, and the very massive phenomena of the universe. |
Например, ньютоновская физика, которая очень полезна, за исключением очень малых, очень быстрых и очень массивных явлений мира. |
Passionate about what makes the world tick, Sophie's favourite lessons are physics, chemistry, history and geography and she would love to go to university and to study as many subjects and languages as possible. |
Умная, любит читать, её любимые предметы - физика, химия, история и география и она собирается поступить в университет, чтобы изучать разные науки и языки. |
Main areas of activity - fundamental research in the field of low temperature processes, cosmic rays and elementary particles, radiation material science, physics of plasma and biophysics as well as applied research, radioecology, contamination monitoring. |
Основные направления деятельности - фундаментальные работы в области низкотемпературных процессов, исследования космических лучей и элементарных частиц, радиационное материаловедение, физика плазмы и биофизика; прикладные физические исследования, радиоэкология, мониторинг загрязнений. |
His research interests include the origin and evolution of the solar system, the search for planets around other stars, planetary astronomy, atmospheric physics, nuclear physics, adaptive optics, spacecraft operations, and the origin of life. |
Его исследовательские интересы включают: происхождение и эволюция Солнечной системы, поиск планет вокруг других звезд, планетная астрономия, физика атмосферы, ядерная физика, адаптивная оптика, полёты космических кораблей и происхождение жизни. |
Main areas of research are high-temperature superconductivity, weak superconductivity, magneto antiferromagnets, physics of low-dimensional systems, point-contact spectroscopy, quantum crystals, nonlinear phenomena in metals, physics of disordered systems, quantum phenomena in plasticity and others. |
Основные направления: высокотемпературная сверхпроводимость, слабая сверхпроводимость, магнитооптика антиферромагнетиков, физика низкоразмерных систем, микроконтактная спектроскопия, квантовые кристаллы, нелинейные явления в металлах, физика неупорядоченных систем, квантовые явления в пластичности и др. |
But in the last few minutes, I just want to give you a different perspective of what I think - what particle physics really means to me - particle physics and cosmology. |
Но за несколько оставшихся минут я просто хочу показать вам другое представление о том, что я думаю, что физика элементарных частиц действительно означает для меня, физика элементарных частиц и космология. |
Today, it has agreements with countries such as Canada, Hungary, Norway and the United Kingdom, covering areas such as satellite Earth observation, space physics, astronomy and solar-terrestrial physics, satellite communications, space research and space exploration. |
В настоящее время Индия имеет соглашения с такими странами, как Венгрия, Канада, Норвегия и Соединенное Королевство, и эти соглашения охватывают такие области, как наблюдение Земли со спутников, космическая физика, астрономия, солнечно-земная физика, спутниковая связь, космические исследования и изучение космоса. |
Thanks, dad, but I mean, normal physics in this school |
Спасибо, пап, но в этой школе и обычная физика сложная. |
General idea of the Conference is to bring together scientists and engineers from different fields (optics, atomic and molecular physics, solid state physics, computer science) which actively contribute to the field of Quantum Optics and Quantum information. |
Основная цель конференции - собрать вместе ученых и инженеров, занятых в различных областях науки и техники (оптика, атомная и молекулярная физика, физика твердого тела, теория информации), связанных с квантовой оптикой и квантовой информацией. |
The Council solved the various issues associated with university life, and could award academic degrees and titles in the following specialties: theoretical physics, human and animal physiology, plant physiology, genetics, history of the USSR, folklore. |
Совет разрешал различные вопросы, связанные с университетской жизнью, а также мог присуждать учёные степени и звания по следующим специальностям: теоретическая физика, физиология человека и животных, физиология растений, генетика, история СССР, фольклор. |
On a deconstructive level, theoretical work is being undertaken on technoscience to address scientific practices critically, e.g. by Bruno Latour (sociology), by Donna Haraway (history of science), and by Karen Barad (theoretical physics). |
На деконструктивном уровне теоретическая работа касается технонауки, чтобы критически посмотреть на научные методы, например, как Бруно Латуром (социология), Донной Харауэй (история науки), и Карен Барад (теоретическая физика). |
There are also new gameplay elements such as liquid physics, moving obstacles, stars, and currency (for unlocking levels early and acquiring retry points), which can be earned via achievements or playing levels and purchased for real money. |
Также присутствуют новые элементы геймплея, такие как физика жидкостей, движущиеся препятствия, звёзды и валюта (для разблокировки уровней в начале и приобретения «точек повтора»), которые могут быть получены с помощью достижений, собирательства монет на уровнях или приобретения их за реальные деньги. |
In the accepted classification of sciences, mathematics is thought to be the queen, and the most difficult to grasp, followed by physics, chemistry, and, finally, biology. |
В принятой классификации наук математика считается королевой и самым трудным предметом для усвоения, за ней следуют физика, химия и, наконец, биология. |
Petersen's interests in mathematics were manifold, including: geometry, complex analysis, number theory, mathematical physics, mathematical economics, cryptography and graph theory. |
Научные интересы Петерсена в математике многообразны: геометрия, комплексный анализ, теория функций, теория чисел, математическая физика, математическая экономика, криптография и теория графов). |
Game programming requires substantial skill in software engineering and computer programming in a given language, as well as specialization in one or more of the following areas: simulation, computer graphics, artificial intelligence, physics, audio programming, and input. |
Программирование игр требует специализации в одной или нескольких из следующих областей, которые в значительной степени присутствуют в создании игр: симуляция, компьютерная графика, искусственный интеллект, физика, звук и ввод данных. |
The four basic sciences - biology, chemistry, mathematics and physics - are indispensable for understanding, applying and developing all branches of science and technology within the context of sustainable development. |
Четыре фундаментальных научных дисциплины - биология, химия, математика и физика - имеют решающее значение для понимания, применения и развития всех отраслей науки и техники в контексте устойчивого развития. |
We've got this wonderful, great chain of explanation, we're used to it, where physics explains chemistry, chemistry explains biology, biology explains parts of psychology. |
У нас есть такая замечательная, отличная цепь объяснений, к которой мы привыкли, где физика объясняет химию, химия объясняет биологию, биология частично объясняет психологию. |
My point being, is I don't believe either of those kids you're hanging around with can even spell "physics." |
Суть в том, что я не верю, что хоть один из этих детей, с которыми Вы тусите, может хотя бы произнести слово "физика". |
From this perspective, science is taken to cover disciplines extending beyond the natural sciences (such as mathematics, physics, chemistry and biology) and thus includes the social sciences (for example, economics, psychology, sociology and policy sciences). |
Исходя из этого, принято считать, что наука охватывает дисциплины, выходящие за рамки естественных наук (таких, как математика, физика, химия и биология), а следовательно, включает и социальные науки (например, экономику, психологию, социологию и политологию). |