The report that we are considering today describes the application of nuclear energy to a broad range of peaceful activities for the benefit of agriculture and food, health, geology, physics, chemistry and the protection of the environment. |
В докладе, который мы сегодня рассматриваем, говорится о мирном применении ядерной энергии в различных областях деятельности, таких, как сельское хозяйство, продовольствие, здравоохранение, геология, физика, химия и защита окружающей среды. |
Space plasma physics is an area with a long scientific tradition in Sweden and an area where scientific results in the ultimate front line of research can be obtained with relatively small satellites. |
Физика космической плазмы является той областью, где в Швеции существует давняя традиция научных исследований и где научные результаты наиболее современных исследований могут быть получены с помощью относительно небольших спутников. |
Lectures at the master of science level will be conducted in the following areas of specialization: remote sensing, satellite telecommunication, space instrumentation, space physics and its applications, satellite geodesy and navigation. |
Будут организовываться лекции для аспирантов по следующим специальностям: дистанционное зондирование, спутниковые телекоммуникации, приборы для космических исследований, космическая физика и ее прикладные аспекты, спутниковая геодезия и навигация. |
Papers cover all disciplines included in International Space Weather Initiative scientific activities: solar physics, planetary magnetospheres, heliosphere and cosmic rays, planetary ionospheres, thermospheres and mesospheres, upper atmospheres, climate studies and heliobiology. |
Документы охватывают все дисциплины, включенные в научную деятельность в рамках Международной инициативы по космической погоде: физика Солнца, планетные магнитосферы, гелиосфера и космические лучи, планетные ионосферы, термосферы и мезосферы, верхние слои атмосферы, исследования климата и гелиобиология. |
What if this is not about physics, but about people? |
Что если это все не физика, а люди? |
Joint efforts under the INTERCOSMOS programme have been conducted in five main areas: space physics, including space material science; space meteorology; space biology and medicine; space communications and remote sensing of the Earth. |
Совместная работа в рамках программы "Интеркосмос" ведется в пяти основных областях: космическая физика, включая космическое материаловедение; космическая метеорология; космическая биология и медицина; космическая связь и дистанционное зондирование Земли. |
The Agency provided sustained assistance in such fields as medicine, agriculture, human resources development and nuclear technology support, nuclear engineering and technology and nuclear safety, nuclear physics, nuclear chemistry, industry and hydrology, and general energy development. |
Агентство оказывает постоянную помощь в таких областях, как медицинское облуживание, сельское хозяйство, подготовка людских ресурсов и поддержка атомных технологий, инженерно-технологическое обеспечение ядерных проектов и ядерная безопасность, ядерная физика, ядерная химия, промышленность и гидрология и развитие общей энергетики. |
Number of scientific and engineering articles published in physics, biology, chemistry, mathematics, clinical medicine, biomedical research, engineering and technology, and earth and space sciences. R&D throughput |
Число научных и технических статей, опубликованных по таким дисциплинам, как физика, биология, химия, математика, клиническая медицина, биомедицинские исследования, техника и технология, а также науки о Земле и космосе |
When one is a little mature, then one doesn't think so much about success as about the game that science is, since we know that neither astronomy, not physics, just like the other sciences, does not give absolute knowledge, |
Но когда, мы становимся более зрелыми, мы не думаем уже об успехе, или как об игре, которую дает нам наука, так как даем себе отчет в том, что ни астрономия, ни физика так как другие науки не дают абсолютное знание, |
And, after all, the isolation of the topologist who knows no physics is no worse than that of the physicist who knows no topology. |
И, в конце концов, изоляция тополога, не знающего физики, не хуже, чем физика, не знающего топологии. |
Physics says we're all supposed to be slowing down. |
Физика говорит, что мы все должны замедляться. |
Physics has been the basis for understanding the physical world and nature as a whole. |
Физика являлась основой для понимания физического мира и природы в целом. |
The subjects of the entrance exam are Biology and Chemistry or Physics. |
Субъектами вступительного экзамена являются биология, химия или физика. |
I was a double major in Physics and Aeronautical Engineering. |
У меня была двойная специализация: физика и авиационное машиностроение. |
Physics have stopped being the first, leading branch of science... they've become simple everyday work. |
Физика перестала быть первой, как главная ветвь науки... она стала обычной, повседневной работой. |
Physics, biochemistry, bioengineering... too many interests, too few results. |
Физика, биохимия, биотехнология... слишком много интересов, слишком мало результатов. |
Not in Physics, but still. |
Не физика, но все же. |
Michio Kaku in a book "Physics of the Future" suggests that humans may attain stellar civilization status in a few thousand years. |
Митио Каку в книге «Физика будущего» предполагает, что человечеству для достижения статуса звёздной цивилизации потребуется несколько тысяч лет. |
Physics of Shock Waves and High-Temperature Hydrodynamic Phenomena. |
Физика ударных волн и высокотемпературных гидродинамических явлений. |
All this has been completed and practiced in class E. Physics. |
Все это уже завершен, и практикуется в класс Е. Физика. |
Physics of radiation effects and radiation material science. |
Физика радиационных явлений и радиационное материаловедение. |
Physics of plasma and controlled thermonuclear fusion. |
Физика плазмы и управляемый термоядерный синтез. |
Physics and technologies of heavy particles accelerators. |
Физика и техника ускорителей тяжелых заряженных частиц. |
"Pulsars and High Density Physics". |
«Пульсары и физика высоких плотностей». |
High number of students are enrolled in the four doctoral schools offered by the faculty (Biology, Chemistry, Geography and Physics DS) too. |
Большое количество студентов зачисляется в четыре докторантуры, предлагаемые факультетом (биология, химия, география и физика). |