And physics is back in business. |
А вот физика снова на коне. |
Mathematics, modelling, physics, chemistry and the sciences |
Математика, моделирование, физика, химия и прикладные науки |
It's theoretical physics, but what if it's real? |
Это теоретическая физика, но... что если это реально? |
Wait... you put my major down as physics? |
Стой. Моя специальность - физика? |
Tonight we've got maths, chemistry, physics and that famous crowd pleaser history. |
Сегодня у меня была математика, химия, физика а также любимая многими, история. |
It was like the rules didn't apply, like physics couldn't slow you down. |
Как будто правила отменили, будто физика не могла тебя остановить. |
And I'm going to spend the next few minutes trying to convince you that physics can teach us something about marketing. |
И следующие несколько минут я потрачу на попытки убедить вас, что физика может научить нас чему-то и в области маркетинга. |
Dan Cobley: What physics taught me about marketing |
Дэн Кобли: Как физика помогает мне в маркетинге |
Let's say that if the physics of fusion is encoded into the universe, maybe the physics of life is as well. |
Предположим, если физика синтеза закодирована во вселенной, может быть, физика жизни тоже закодирована в ней. |
Research programmes in space sciences are undertaken in the disciplines of astronomy and astrophysics, planetary and space sciences, Earth sciences, theoretical physics, laser physics and quantum optics. |
Программы научных исследований осуществляются в таких связанных с космонавтикой областях, как астрономия и астрофизика, планетология и науки о космосе, науки о Земле, теоретическая физика, лазерная физика и квантовая оптика. |
But there's another world and another kind of physics where Einstein's rational rules don't always apply. |
Ќо есть другой мир и друга€ физика, где рациональные законы Ёйнштейна не всегда применимы. |
So the physics is that the bigger the mass of an object the more force is needed to change its direction. |
Так что физика процесса такова: чем тяжелее объект, тем большая сила нужна для изменения его направления. |
Finding a description of gravity that is compatible with our understanding of quantum physics would revolutionize cosmology, yield new insights into the first moments of our universe, and provide a deeper understanding of the theories on which all of modern physics is based. |
Поиск описания гравитации, которое совместимо с нашим пониманием квантовой физики смогло бы революционизировать космологию, привести к новому пониманию первых моментов нашей вселенной, и обеспечить более глубокое понимание теории, на которой вся современная физика основана. |
The flagship of the academic organizations is The Institute of Nuclear Physics. Main areas of research are: nuclear physics, physics of heavy ions, physics of elementary particles, nuclear spectroscopy, radiochemistry, scientific device engineering and production of radionuclides. |
Флагманом академических организаций является Институт ядерной физики, основными направлениями исследований которого являются ядерная физика, физика тяжелых ионов, физика элементарных частиц, ядерная спектроскопия, радиохимия, научное приборостроение, производство радионуклидов. |
Let's say that if the physics of fusion is encoded into the universe, maybe the physics of life is as well. |
Предположим, если физика синтеза закодирована во вселенной, может быть, физика жизни тоже закодирована в ней. |
Cooper, maybe physics just isn't your thing. |
Купер, может физика это не твоё? |
Recognizing that physics provides a significant basis for the development of the understanding of nature, |
признавая, что физика служит важной основой для углубления знаний о природе, |
(c) Space biology, the physics of weightlessness and technological research. |
с) космическая биология, физика невесомости, технологические исследования. |
It actually made FIFA very boring because with the game's physics it was difficult to prevent an opponent from shooting every single time. |
Это делало FIFA довольно скучной игрой, потому что игровая физика не давала возможностей помешать противнику наносить такие удары. |
He has enlisted the help of several physicists from diverse areas such as astrophysics and particle physics to experimentally detect the presence of these asymmetries. |
Он получил поддержку нескольких физиков из разных отраслей, таких как астрофизика и физика элементарных частиц для экспериментального определения присутствия этой асимметрии. |
"His physics was good", said his student Snyder, "but his arithmetic awful". |
«Его физика была хороша, - говорил его ученик Снайдер, - но его арифметика ужасна». |
Digital physics suggests that there exists, at least in principle, a program for a universal computer that computes the evolution of the universe. |
Цифровая физика предполагает, что существует - по крайней мере, в принципе - программа, которая вычисляет в реальном времени эволюцию Вселенной. |
Statistical physics allowed us to explain and quantitatively describe superconductivity, superfluidity, turbulence, collective phenomena in solids and plasma, and the structural features of liquid. |
Статистическая физика позволила объяснить и количественно описать сверхпроводимость, сверхтекучесть, турбулентность, коллективные явления в твердых телах и плазме, структурные особенности жидкостей. |
This number includes scientists from other fields such as physics, geology, and engineering, whose research interests are closely related to astronomy. |
Сюда включены учёные из других областей, таких как физика, геология, машиностроение, чьи исследовательские интересы так или иначе связаны с астрономией. |
The physics behind the Blazhko effect is currently still a matter of debate, with there being three primary hypotheses. |
Физика, стоящая за эффектом Блажко, в настоящее время всё ещё находится в дебатах, и существуют три основные гипотезы. |