A physician with more experience would be able to see this in the larger context. |
Врач с большим опытом смог бы увидеть картину в целом. |
Sussman was a physician accused of bogus billing practices. |
Сассман - врач, обвинявшийся в выставлении фиктивных счетов. |
The attending physician, Dr. Graham Novak, didn't indicate anything in the records about donated organs. |
Лечащий врач, Доктор Грэм Новак не упоминал в записях ничего об извлечённых органах. |
And you already have a court physician. |
И у вас уже есть придворный врач. |
I am a physician, a man of stature. |
Я врач, у меня есть достоинство. |
Twenty or 30 minutes later, the physician called her back and informed her of his decision to have her committed. |
Спустя 20-30 минут врач позвал ее и сообщил ей о том, что принято решение о ее госпитализации. |
At the same time, a physician also needs to take into consideration that prisoners, in particular, are often unable to effectively denounce evident maltreatment. |
В то же время врач также должен учитывать, что заключенные, в частности, зачастую не в состоянии эффективно осудить явно жестокое обращение. |
Centre for Community Health, clinic and physician |
Общинный центр охраны здоровья, клиника и врач |
The attending obstetrician or a physician designated by him or her; |
лечащий акушер-гинеколог или врач, назначенный им; |
A physician of the pregnant woman's choosing may, at her request, confer with the panel but will have no decision-making power. |
Один врач, выбранный беременной женщиной, может быть по просьбе последней включен в эту группу без права голоса. |
If selected physician is not able to provide services to a patient, and is "out of" the system of health centre, his/her replacement is provided. |
Если сертифицированный врач не может оказать помощь пациенту и не состоит в системе медицинского центра, предусматривается его/ее замена. |
When the prison physician finds that a detained person is suicidal, such person will be stripped of the items with which he could commit suicide and placed under other suitable monitoring measures. |
Если тюремный врач приходит к выводу, что лицо, заключенное под стражу, склонно к самоубийству, у такого человека изымаются предметы, с помощью которых можно покончить с собой, и помещают его под наблюдение с принятием соответствующих мер. |
On release, the prison physician examines the detained person for the purpose of ascertaining his health status at that moment. |
При освобождении тюремный врач проводит осмотр лица, содержавшегося под стражей, с целью определения состояния его здоровья на этот момент. |
And who's your primary care physician, Mr. Winger? |
И кто ваш лечащий врач, мистер Уингер. |
Once the patient's physician has outlined the risks it's really up to the patient to decide. |
Как только врач пациента определил риски, решение за пациентом. |
So, Leela, I understand your friend here is a physician, and I'm not seeing a ring on his claw. |
Ну, Лила, я так понимаю, твой друг - врач, и у него на клешне нет кольца. |
At his bedside was his physician, Dr. Curley... |
У его постели был врач, доктор Кёрли |
I'm a physician, and new facts come to light, new discoveries are made all the time. |
Я врач, и новые факты появляются на свет, новые открытия делаются постоянно. |
No responsible physician would have told him anything else. |
Ни один серьезный врач не сказал бы ему другого. |
I'm sorry I missed supper, but a physician's hours are not his own. |
Извините, что пропустил ужин, но увы, в приёмные часы врач принадлежит пациентам. |
The ILO Medical Adviser works with the staff member's attending physician, with recourse to other medical experts rarely, only when the attending physician fails to respond adequately with regard to clarifying the reason for the prescribed sick leave. |
Медицинский консультант МОТ взаимодействует с лечащим врачом сотрудника и прибегает к услугам других медицинских экспертов лишь в редких случаях, когда лечащий врач не дает надлежащего ответа на вопрос о причинах предоставленного отпуска по болезни. |
The facilitated licensing of foreign physicians pursuant to the Agreement on the European Economic Area has increased the physician density in recent years (approx. 1 physician per 500 inhabitants). |
Упрощенный порядок лицензирования иностранных врачей в соответствии с Соглашением о Европейской экономической зоне в последние годы содействовал увеличению количества врачей (примерно один врач на 500 жителей). |
In such cases, either the prison physician reported the presence of injuries noted during a routine examination, or the prisoner asked to be examined by the physician. |
В таких случаях либо тюремный врач констатирует телесные повреждения при обычном осмотре, либо заключенный просит об осмотре врачом. |
Cases have been reported in which a woman is granted a permit and the physician to whom she goes for a service denies services, questioning the validity of the permit and the competence of the physician issuing it. |
Сообщалось о случаях, когда женщине, имеющей направление, врач, к которому она обращалась, отказывал в проведении аборта под предлогом недействительности направления и некомпетентности выдавшего его врача. |
Similarly, at a time when the individual is unable to express his wishes, but has previously used an advance directive to appoint an agent, then a physician can write such a DNR "physician's order" at the request of that individual's agent. |
Если больной в силу своего состояния лишён возможности изъявить такую волю, но у него имеется личный представитель, то врач вправе выписать предписание, аналогичное DNR, по требованию личного представителя. |