| I'm a physician who prescribed vicodin to a pain patient. | Я - врач, прописавший викодин пациенту с болями. |
| Eventually, the AZG was informed by a physician that the author could gradually return to her normal work. | Впоследствии врач известил администрацию госпиталя о том, что автор может постепенно возвращаться к выполнению своих обычных обязанностей. |
| Pursuant to the model, there is a selected physician for adults (medical doctor, specialist of general practice, industrial medicine physician, emergency medicine specialist and internal medicine specialist), selected physician for children/paediatrician, selected physician for women/gynaecologist and selected dentist. | Согласно этой модели сертифицированные врачи делятся на сертифицированных врачей для взрослых (терапевт, врач общей практики, врач промышленной медицины, реаниматолог, специалист по внутренним болезням), сертифицированных врачей для детей/ педиатров, сертифицированных женских врачей/гинекологов и сертифицированных стоматологов. |
| Selected physician for adults can be medical doctor, specialist of general practice, industrial medicine physician, emergency medicine specialist and internal medicine specialist. | Сертифицированный врач для взрослых может быть терапевтом, врачом общей практики, врачом промышленной медицины, реаниматологом и специалистом по внутренним болезням. |
| Ernst van Aaken, a German physician and coach, is generally recognized as the founder of the long slow distance method of endurance training. | Немецкий спортивный врач Эрнст ван Аакен считается основателем метода длительных аэробных тренировок в медленном темпе. |
| She is a physician and a professor-assistant at the Pulpit of Anatomy of the Faculty of Medicine of Stara Zagora (ouf!). | Она врач и профессор-ассистент на кафедре анатомии медицинского факультета Стары Загоры (уф!). |
| On 1 June 1920, physician Dr. Brunet sent a letter advising her mother to try to reintegrate her daughter into the family environment. | 1 июня 1920 года врач д-р Брюне направил письмо её матери, пытаясь вернуть Камиллу в семью. |
| In August 1676 the personal physician of the Emperor arrived in Neuburg and examined Eleonore to establish her fertility. | В августе 1676 года в Нейбург прибыл личный врач императора, чтобы осмотреть принцессу. |
| During the ROTI Act, Nitschke became the first physician in the world to administer a legal, lethal, voluntary injection. | Ницшке заявил, что он первый врач в мире, который применил законную добровольную смертельную инъекцию. |
| He's this incredible, young sports physician on the rise, and he just created this revolutionary knee insert that cuts recovery time in half. | Это потрясающий молодой спортивный врач, восходящая звезда, создавший новый коленный вкладыш, вдвое сокращающий восстановление. |
| I seem to recall a certain physician pleading for mercy after an errant eve at Delmonico's. | Кажется, я припоминаю, как некий врач просил о сострадании после шального вечера в ресторане "Дельмонико". |
| His physician has ordered total bedrest and cessation of all activities. | Его врач предписал ему постельный режим и полный отказ от работы. |
| Provisions have to climb... stretchers and radio, and a physician if there are survivors. | Нужно брать с собой провиант, носилки, радиостанцию, нужен врач на случай, если будут выжившие. |
| The physician who visited me told me her daughter was seriously ill and had been for a long time. | Врач, который навещал меня, сказал, что ее дочь серьезно больна, и довольно давно. |
| One woman, Masooda Jalal, a physician, ran as an independent candidate. | В качестве независимого кандидата в выборах участвовала и одна женщина, Масуда Джалал, врач по специальности. |
| There were a total of 1,060 ambulatory gynaecologists in mid-1998, with 5,100 to 5,200 women per physician. | В середине 1998 года в стране практиковали 1060 гинекологов, осуществлявших амбулаторное обслуживание, т.е. один врач на 5100-5200 женщин. |
| For each of the seven regional offices outside Kabul, one national physician is being recruited, medical equipment has been ordered and a clinic is being completed. | В каждом из семи региональных отделений вне Кабула на работу зачисляется один местный врач, заказано медицинское оборудование, завершается оснащение клиники. |
| However, the physician may prescribe a prophylactic therapy against vein thrombosis or lung embolisms depending on the individual risk of developing blood clots. | Тем не менее, врач может назначить профилактическую терапию пациентам с тромбозом вен или эмболией легких в зависимости от индивидуального риска образования кровяных сгустков. |
| Another Greek, the physician Galen, described strength training exercises using the halteres (an early form of dumbbell) in the 2nd century. | Другой греческий врач Гален, описывал упражнения силовых тренировок с использованием гальтер (англ.)русск. (ранняя форма гантели) во 2-м веке. |
| After ensuring that the subject has understood the information, the physician should then obtain the subject's freely-given informed consent, preferably in writing. | Убедившись, что субъект понял все сообщенные ему сведения, врач должен получить добровольное информированное согласие субъекта на участие, предпочтительно в письменной форме. |
| To achieve an optimum result with minimal complications, a physician performing the procedure increases the density of the applied energy and selects laser parameters optimal for you. | Для достижения оптимального результата с минимальными осложнениями врач, проводящий процедуру, повышает плотность, подводимой энергии, и подбирает оптимальные для Вашего случая установки параметров лазерной системы. |
| True to the tenets of palliative care, I function as something of a reflective advocate, as much as prescribing physician. | Верный принципам паллиативной терапии, я работаю как некий «размышляющий заступник», но также и как лечащий врач. |
| Many times, families also have difficulties in the detection of initial dementia symptoms and may not communicate accurate information to a physician. | В то же время во многих случаях ранние симптомы деменции остаются незамеченными в семье и врач получает от родственников неточную информацию. |
| After the war and the trial, he returned to Germany and worked as a practicing physician in Roßhaupten in Bavaria. | На Первом освенцимском процессе был оправдан и после суда вернулся в Германию, работал как практикующий врач в Росхауптене, Бавария. |
| In the 16th century, the Dutch physician Laevinius Lemnius, referred to how a woman "draws forth the man's seed and casts her own with it". | В XVI столетии английский врач Лаевиниус Лемниус описывал то, как женщина «вынимает семя мужчины и проводит её собственное с ним». |