Edward Taylor (c.-June 29, 1729) was of English origin and a colonial American poet, pastor and physician. |
Эдвард Тейлор (1642 - 29 июня 1729) - американский поэт колониального периода, пастор и врач. |
Her father was William Nixon Lummis (1775-1833), a prominent physician who studied medicine in Philadelphia under the famous Dr. Benjamin Rush. |
Отцом Элизабет Эллет был Уильям Никсон Люммис (англ. William Nixon Lummis, (1775-1833), известный врач, изучавший медицину в Филадельфии под руководством известного врача Бенджамина Раша. |
Andrea Prader (December 23, 1919 - June 3, 2001) was a Swiss scientist, physician, and pediatric endocrinologist. |
Андреа Прадер (23 декабря 1919 - 3 июня 2001) - швейцарский учёный, врач и детский эндокринолог. |
Our physician is checking them, one by one |
Наш врач осматривает их, одного за другим. |
That's right. I have much more to show you, but my physician is waiting for me. |
Мне многое надо тебе показать, но мой врач ждёт меня. |
But I am no physician, only the local teacher - on my way to Werewolfsville. |
Но я не врач, а только местный учитель - держущий путь в Вереволсвилл. |
Benjamin Keller, the chief surgeon, and Admiral Jarvis the president's personal physician, will be available in a few hours. |
Бенжамин Келлер, старший хирург, и адмирал Джарвис, личный врач президента, расскажут обо всем на брифинге через несколько часов. |
Yes, he's been our family physician and friend ever since I became a mother. |
Да, он наш семейный врач и друг с тех пор, как я стала матерью. |
Dr. Cusamano, besides being your family physician is also your next-door neighbor. |
Доктор Кусомано не только ваш семейный врач, но и ваш сосед. |
My physician told me I have to stay off my hip, so I while my time at the bar. |
Врач посоветовал мне беречь бедро, поэтому я проводил время в баре. |
As a physician, you should appreciate the dangers of reopening old wounds. |
Как врач, вы должны знать что нельзя сыпать соль на раны. |
The physician will write a statement to that effect, cf. section 7 (2). |
В этой связи врач представляет письменное заключение, см. пункт 2 статьи 7. |
Do you like your personalized physician remote unit? |
Вам нравится ваш личный врач на дистанционном управлении? |
And your esteemed physician cannot explain our need for salt tablets? |
Ваш почитаемый врач не может объяснить, зачем они нам? |
When was the last time your physician asked you where you've lived? |
Припомните, когда ваш лечащий врач спрашивал вас о том, в какой местности вы жили? |
I protest as a physician and scientist! |
Я протестую - как врач и ученый! |
It is the duty of the physician in medical research to protect the life, health, privacy and dignity of the human subject. |
При проведении медицинских исследований врач обязан защищать жизнь, здоровье, частную жизнь и достоинство человека. |
The units include a driver who has received paramedical training, a nurse, a doctor's assistant and a physician. |
В состав бригады входит водитель с подготовкой на уровне младшего медицинского персонала, медсестра, фельдшер и врач. |
The Embassy did not insist that the author be examined by a physician, much less one with specific experience of torture victims. |
Посольство не настаивало на том, чтобы автора осмотрел врач, тем более тот, у которого есть конкретный опыт обследования жертв пыток. |
She had been examined by a physician, who had not found anything wrong; 48 hours after her release, however, she had died of peritonitis. |
Ее осмотрел врач, который не нашел никаких отклонений, однако через 48 часов после освобождения она скончалась от перитонита. |
The author is convinced that a Canadian physician, Dr. Hilton from British Columbia, is willing to perform angioplasty on him. |
Автор убежден в том, что канадский врач доктор Хилтон из Британской Колумбии, готов произвести операцию по коронарной пластике. |
A United Nations physician is always on call during weekends and official holidays for advice on Medical Evacuations from field duty stations. |
По выходным дням и официальным праздникам круглосуточно дежурит врач Организации Объединенных Наций, консультирующий по вопросам эвакуации больных из полевых мест службы. |
The physician assigned to the centre dispenses adequate treatment to the alien in accordance with his code of ethics and the law. |
Закрепленный за центром врач следит за обеспечением для иностранца надлежащего лечения в соответствии с принципами профессиональной этики и юридическими положениями. |
If the alien is being held in a closed facility, the facility's physician provides the necessary treatment. |
Если иностранец содержится в каком-либо центре закрытого типа, то врач этого центра должен оказать ему помощь. |
In such cases, the parents of the unborn child and their attending physician had to discuss the matter with a view to reaching a decision. |
В таких случаях родители нерожденного ребенка и их врач должны обсудить этот вопрос с целью принятия решения. |