| Edward Taylor (c.-June 29, 1729) was of English origin and a colonial American poet, pastor and physician. | Эдвард Тейлор (1642 - 29 июня 1729) - американский поэт колониального периода, пастор и врач. |
| Her father was William Nixon Lummis (1775-1833), a prominent physician who studied medicine in Philadelphia under the famous Dr. Benjamin Rush. | Отцом Элизабет Эллет был Уильям Никсон Люммис (англ. William Nixon Lummis, (1775-1833), известный врач, изучавший медицину в Филадельфии под руководством известного врача Бенджамина Раша. |
| Andrea Prader (December 23, 1919 - June 3, 2001) was a Swiss scientist, physician, and pediatric endocrinologist. | Андреа Прадер (23 декабря 1919 - 3 июня 2001) - швейцарский учёный, врач и детский эндокринолог. |
| Our physician is checking them, one by one | Наш врач осматривает их, одного за другим. |
| That's right. I have much more to show you, but my physician is waiting for me. | Мне многое надо тебе показать, но мой врач ждёт меня. |
| But I am no physician, only the local teacher - on my way to Werewolfsville. | Но я не врач, а только местный учитель - держущий путь в Вереволсвилл. |
| Benjamin Keller, the chief surgeon, and Admiral Jarvis the president's personal physician, will be available in a few hours. | Бенжамин Келлер, старший хирург, и адмирал Джарвис, личный врач президента, расскажут обо всем на брифинге через несколько часов. |
| Yes, he's been our family physician and friend ever since I became a mother. | Да, он наш семейный врач и друг с тех пор, как я стала матерью. |
| Dr. Cusamano, besides being your family physician is also your next-door neighbor. | Доктор Кусомано не только ваш семейный врач, но и ваш сосед. |
| My physician told me I have to stay off my hip, so I while my time at the bar. | Врач посоветовал мне беречь бедро, поэтому я проводил время в баре. |
| As a physician, you should appreciate the dangers of reopening old wounds. | Как врач, вы должны знать что нельзя сыпать соль на раны. |
| The physician will write a statement to that effect, cf. section 7 (2). | В этой связи врач представляет письменное заключение, см. пункт 2 статьи 7. |
| Do you like your personalized physician remote unit? | Вам нравится ваш личный врач на дистанционном управлении? |
| And your esteemed physician cannot explain our need for salt tablets? | Ваш почитаемый врач не может объяснить, зачем они нам? |
| When was the last time your physician asked you where you've lived? | Припомните, когда ваш лечащий врач спрашивал вас о том, в какой местности вы жили? |
| I protest as a physician and scientist! | Я протестую - как врач и ученый! |
| It is the duty of the physician in medical research to protect the life, health, privacy and dignity of the human subject. | При проведении медицинских исследований врач обязан защищать жизнь, здоровье, частную жизнь и достоинство человека. |
| The units include a driver who has received paramedical training, a nurse, a doctor's assistant and a physician. | В состав бригады входит водитель с подготовкой на уровне младшего медицинского персонала, медсестра, фельдшер и врач. |
| The Embassy did not insist that the author be examined by a physician, much less one with specific experience of torture victims. | Посольство не настаивало на том, чтобы автора осмотрел врач, тем более тот, у которого есть конкретный опыт обследования жертв пыток. |
| She had been examined by a physician, who had not found anything wrong; 48 hours after her release, however, she had died of peritonitis. | Ее осмотрел врач, который не нашел никаких отклонений, однако через 48 часов после освобождения она скончалась от перитонита. |
| The author is convinced that a Canadian physician, Dr. Hilton from British Columbia, is willing to perform angioplasty on him. | Автор убежден в том, что канадский врач доктор Хилтон из Британской Колумбии, готов произвести операцию по коронарной пластике. |
| A United Nations physician is always on call during weekends and official holidays for advice on Medical Evacuations from field duty stations. | По выходным дням и официальным праздникам круглосуточно дежурит врач Организации Объединенных Наций, консультирующий по вопросам эвакуации больных из полевых мест службы. |
| The physician assigned to the centre dispenses adequate treatment to the alien in accordance with his code of ethics and the law. | Закрепленный за центром врач следит за обеспечением для иностранца надлежащего лечения в соответствии с принципами профессиональной этики и юридическими положениями. |
| If the alien is being held in a closed facility, the facility's physician provides the necessary treatment. | Если иностранец содержится в каком-либо центре закрытого типа, то врач этого центра должен оказать ему помощь. |
| In such cases, the parents of the unborn child and their attending physician had to discuss the matter with a view to reaching a decision. | В таких случаях родители нерожденного ребенка и их врач должны обсудить этот вопрос с целью принятия решения. |