Yes. Mr. Jennings',uh, personal physician would like a copy of his medic records. |
Да личный врач мистера Дженнинга хотел бы копию отчетов обследования вот номер |
While in a restaurant, Carla Davenport, the restaurant cashier; Charlie Archenault, a driving-school teacher; Bruce Laraby, an emergency room physician; Annie Hagen, her father, and her best friend, Jimmy Jasperson suddenly hear gunshots. |
В ресторане кассир Карле Дэвенпорт, учитель автошколы Чарли Аркэно, врач отделения неотложной помощи Брюс Лэраби, Энн Хэген, её отец и её лучший друг Джимми Джесперсон внезапно слышат выстрелы из оружия. |
In 1581, the city physician of Worms, Jakob Theodor Tabernaemontanus, dedicated ten pages to the Niederselters acidic spring in his spring chronicle Neuw Wasserschatz, thereby laying the groundwork for the spring's fame and the subsequent development of a distinguished resort business. |
В 1581 году врач Якоб Теодор Табернемонтанус посвятил Сельтерскому источнику 10 страниц в своей работе «Neuw Wasserschatz», что способствовало распространению его известности в Европе и открытию курортных сезонов. |
But he is a licensed, experienced, capable physician who lovingly told you time and time again what you quite understandably did not want to accept... that your son was going to die of leukemia despite the best efforts of medical science. |
Он практикующий врач, опытный, компетентный. Он вам часто повторял то, что вы отказываетесь признать, что ваш больной сын умрет, несмотря на все познания науки. |
When the public prosecutor learned of a case in which such an act had been performed by a physician, he informed the national medical association, which could impose sanctions, including withdrawal of the offender's licence to practice medicine. |
Когда прокуратура узнает о том, что врач совершил операцию обрезания, она извещает об этом Коллегию врачей, которая может принять решение о санкциях вплоть до исключения соответствующего лица из ассоциации врачей. |
'A qualified physician, 'there are some who believe my guise hid a darker identity.' |
Квалифицированный врач, которого, некоторые считают шкурой для некоего чудовища. |
As a physician, I have to try and define what's going on, and to reassure people, especially to reassure them that they'renot going insane. |
Как врач, я должен постараться и определить, что происходити заверить людей. Особенно заверить в том, что они не сходят сума. |
The thing is is that no physician would ever say, "Piroxicam, ibuprofen, hip replacement. Let's go for hip replacement." But the moment you set this as the default it has a huge power over whatever people end up doing. |
Дело в том, что ни один врач никогда напрямую не скажет: «Из трех вариантов - пироксикам, ибупрофен, операция - надо выбирать операцию замены бедра.» Но, как только операция становится вариантом по умолчанию, она приобретает огромное влияние над окончательным решением. |
The redefined physician is human, knows she's human, accepts it, isn't proud of making mistakes, but strives to learn one thing from what happened that she can teach to somebody else. |
Врач нового времени - это человек, который знает, что он человек, принимает это и не гордится своими ошибками, но стремится узнать, чему он может научить других, исходя из своего опыта. |
"When we first started in 2003, there were no doctors who were trained in ART management," said Dr Refanus Kooper, a Namibian physician who heads the hospital's ART clinic. |
«Когда мы начали эту работу в 2003 году, у нас не было врачей, обученных правилам проведения АРТ, - сказал д-р Рефанус Купер, намибийский врач, возглавляющий отделение АРТ в этой больнице. |
Per Westerberg lives in Nyköping with his wife, physician Ylwa Westerberg, with whom he has four children. |
Пер Вестерберг живет в Нючёпинге с женой (врач Ильва Вестерберг), от которой он имеет четырех детей. |
In 1377 John Leche, nephew of Ewa de L'Leche, wife of Hugh de Warin, and physician to Edward III, was grantee by patent of Castle Warin and other lands in Kildare. |
В 1377 году Джон Лич, племянник Евы де Лич, жены Гуго де Варина, и врач короля Эдуарда III, получил в подарок королевский патент на владение Каслуорденом и другими землями в Килдэре. |
Ramón Villeda Morales, a reformist physician with the Liberal Party of Honduras (Partido Liberal de Honduras, PLH) won a plurality of votes in the 1954 presidential election, but fell 8,869 votes short of a majority and was blocked from becoming president. |
Рамон Вильеда Моралес, врач и лидер Либеральной партии Гондураса (Partido Liberal de Honduras, PLH), выиграл президентские выборы 1954 года, но до абсолютного большинства ему не хватило 8869 голосов, что помешало ему стать президентом. |
The royal physician Bertrand Dawson was possibly involved in a plan to force the prime minister to retire on the grounds of heart disease, but he eventually accepted, on the evidence of an early electrocardiograph, that Baldwin's heart was sound. |
Королевский врач Бертран Доусон, возможно, принимал участие в плане, имевшем целью вынудить премьер-министра уйти в отставку на основании сердечной болезни, в итоге Болдуин принял такое решение, поскольку данные электрокардиограммы показали, что в его сердце были шумы. |
Perhaps the closest approximation in the Hippocratic Corpus is in Epidemics: "The physician must... have two special objects in view with regard to disease, namely, to do good or to do no harm" (book I, sect. |
Близкое к primum non nocere утверждение содержится в книге «Эпидемии», входящей в Гиппократов сборник: «Врач должен иметь... два специальных объекта рассмотрения, касающихся болезни, а именно делать добро, не наносить вреда» (Книга. |
Finally, in about the sixteenth century, a physician whose name was Theophrastus Bombastus Aureolus von Hohenheim, called Paracelsus, a name probably familiar to some people here - |
Наконец, в 16-м веке, врач по имени Теофраст Бомбаст Ауреол фон Гогенгейм, может быть более известный вам как Парацельс... |
It is impossible for any person - nosologist or physician - to have an in-depth knowledge of all aspects of contemporary medicine, and coding based on personal medical experience is bound to be subjective and will vary considerably from person to person. |
Никто, будь то специалист в области нозологии или врач, не может располагать глубокими знаниями в отношении всех аспектов современной медицины, поэтому кодирование на основе личного медицинского опыта будет субъективным и будет зависеть от кодирования. |
"Physician heal thyself" |
"Врач, исцели себя сам" |
One general legal requirement is that if a patient undergoes an examination that is suitable as a manner of screening for a disorder, the physician is mandated to write an opinion of the patient's condition from the aspect of the screening on the examination report. |
Законодательством предусматривается, что при обследовании для выявления какой-либо предполагаемой болезни врач обязан изложить в отчете о проведенном обследовании свое мнение об общем состоянии здоровья обследуемого лица. |
His body was preserved by Robert Prehoda (author of the 1969 book Suspended Animation), Dr. Dante Brunol (physician and biophysicist) and Robert Nelson (President of the Cryonics Society of California). |
Его тело сохранили Роберт Прехода (англ.)русск. (автор книги Suspended Animation, 1969), д-р Данте Брунол (врач и биофизик), Роберт Нельсон (президент Крионического общества Калифорнии) и доктор Рено Эйбл, лечащий врач Бедфорда. |
There was a severe shortage of health care personnel with official statistics reporting only 142 physicians and 678 paramedics, about one health care professional for every 2,000 people, or only one physician for almost 10,000 people. |
По официальной статистике было лишь 142 врача и 678 фельдшеров, примерно один медицинский специалист на каждые 2000 человек, или только один врач на почти 10000 человек. |
The physician is required to inform both spouses that a Caesarean-section is to be carried out and to obtain the consent of the patient thereto; the consent of the husband is optional in this case. |
врач должен информировать обоих супругов о том, что необходимо кесарево сечение, и получить согласие пациента на эту операцию; согласие мужа в этом случае является факультативным. |
But as a physician and will admit that in a state of exhaustion approaching hysteria... a man is highly susceptible to suggestion. |
Ќо как врач и психиатр, вы можете допустить, что в изнурЄнном состо€нии, которое близко к истерике, человек более восприимчив к давлению? |
She also reported that her husband had maintained that the attending physician had prescribed a series of pills to be taken daily instead, but had not given any details about their name, their prescribed use or their possible side effects. |
Она также заявила, что, по сообщениям ее мужа, тюремный врач прописал несколько таблеток, которые надо принимать ежедневно, однако не сообщил ни их названия, ни их назначения, ни возможных побочных эффектов. |
She had contact with the prison staff on a daily basis; her parents and children nine times; a social worker twice; the prison physician/doctor six times; the emergency service physician twice; and a psychotherapist three times. |
Она ежедневно контактировала с персоналом тюрьмы; девять раз ее навещали родители и дети; дважды - социальный работник; шесть раз - тюремный врач; дважды - врач экстренной медицинской помощи; и три раза - психотерапевт. |