Английский - русский
Перевод слова Phase
Вариант перевода Стадия

Примеры в контексте "Phase - Стадия"

Примеры: Phase - Стадия
As a first step, a systematic needs analysis was initiated in the Department of Political Affairs and its first phase has been concluded. В качестве первого шага в Департаменте по политическим вопросам началась работа по систематическому анализу потребностей, и ее первая стадия уже завершилась.
In Cambodia the final phase of the peace process based on the Paris Agreements has been consummated and has led to the rebirth of a revitalized and democratic Cambodia. В Камбодже была завершена заключительная стадия основанного на Парижских соглашениях мирного процесса, что привело к появлению возрожденной и демократической Камбоджи.
The first phase comprises the following consecutive actions: Первая стадия включает следующие последовательные действия:
The next phase of the investigation will be a decisive one, the success of which will require the full cooperation of the African Union. Следующая стадия расследования станет решающей, и успех ее проведения потребует полномасштабного сотрудничества со стороны Африканского союза.
Transitional phase of the project "Environmental legislation and institutions in Africa" Переходная стадия проекта по природоохранным законодательству и учреждениям в Африке.
It is, however, not the final report, since the preparatory phase is still ongoing Вместе с тем этот документ не является окончательным докладом, поскольку подготовительная стадия все еще продолжается.
The last three-year phase of the project has produced significant outputs and important lessons, which can serve as a foundation for further work. Последняя трехлетняя стадия осуществления проекта позволила добиться значительных результатов и извлечь важные выводы, которые могут служить основой для дальнейшей работы.
Twenty-seven countries out of the 47 have now completed the phase of preparing their national action programmes (NAPs) (see annex II). Стадия разработки национальных программ действий (НПД) к настоящему времени завершена в 27 странах из 47 (см. приложение 2).
Following the precautionary approach advocated by UNEP and to reduce uncertainties about the environmental impacts of depleted uranium, it was evident that a second phase of scientific work would be needed. В результате пропагандируемого ЮНЕП подхода на основе осторожности и для уменьшения неопределенности относительно экологических последствий обедненного урана стало очевидно, что потребуется вторая стадия научной работы.
The trial phase is broken down into the prosecution stage and the defence stage. Стадия судебного разбирательства делится на стадию обвинения и стадию защиты.
Because the second phase of the project has not taken place, no future intervention from UNIDO's side was possible any more. Поскольку вторая стадия осуществления проекта не наступила, уже не представляется возможным будущее участие ЮНИДО в этом проекте.
That phase ended on 13 March 1998 with the Prosecutor making the closing speech after 52 witnesses had been heard and 345 exhibits tendered. Эта стадия закончилась 13 марта 1998 года речью Обвинителя после заслушания 52 свидетелей и предъявления 345 обвинительных документов.
Based on the information reported to the Commission at its twelfth session, it appears that the organizational phase takes considerable time and requires considerable resources. Судя по информации, представленной Комиссией на ее двенадцатой сессии, складывается впечатление, что организационная стадия занимает много времени и требует значительных ресурсов.
The construction documents phase will follow, in which the final drawings and specifications to be used for bidding and construction will be prepared. Затем последует стадия подготовки строительной документации, когда будут разработаны окончательные чертежи и спецификации для торгов и строительства.
The case opened on 9 November 2009 and the evidence phase was initially closed on 6 May 2011. Производство по этому делу было начато 9 ноября 2009 года, а стадия представления доказательств первоначально закончилась 6 мая 2011 года.
Year 1 - funded consultation and planning phase 1-й год - стадия консультаций и планирования
The first phase of the project is under implementation and is expected to be completed by the end of May 2012, after which regular operation will start. В настоящее время осуществляется первая стадия проекта, которую планируется завершить к концу мая 2012 года, после чего начнется штатный режим эксплуатации.
The evidence phase is completed; the closing arguments are scheduled for 22 August 2011 and judgement delivery for December 2011. Стадия предъявления доказательств закончена: заключительные доводы намечены на 22 августа 2011 года, а вынесение приговора - на декабрь 2011 года.
Besides, we changed the whole of the world, and this is just phase one. Кроме того, мы изменили весь мир, и это лишь первая стадия.
The pre-trial phase can run longer than scheduled and some defence teams exhaust their full allotment early in the initial stage of the pre-trial proceedings through heavy billing. Предварительная стадия процесса может длиться дольше установленного срока, и некоторые группы защиты полностью исчерпывают выделенные им средства еще на первоначальном этапе предварительного разбирательства путем предъявления счетов на значительные суммы.
The video migration equipment was installed in August, and the final phase of testing was completed in October 2010. В августе была установлена аппаратура для перезаписи в другой видеоформат, и заключительная стадия тестирования была завершена в октябре 2010 года.
This initial phase involved a number of key steps and administrative arrangements to start project operations as resources for the first year of operations. Эта первоначальная стадия предполагала реализацию ряда важнейших мер и административных механизмов для начала работы по проекту, а также определение ресурсов для первого года работы.
A transition phase will be required to ensure that all Contracting Parties, as of a certain moment, will make use of the guarantee management module. Для обеспечения того, чтобы все Договаривающиеся стороны начали с определенного момента использовать модуль управления гарантией, потребуется переходная стадия.
The preparatory phase of the Assistance Programme thus proved to be very successful in preparing countries of EECCA and SEE for assistance activities. Таким образом, подготовительная стадия программы оказания помощи оказалась весьма успешной в плане подготовки стран ВЕКЦА и ЮВЕ к деятельности по оказанию помощи.
The Court subsequently decided that the filing of a reply by Australia and a rejoinder by Japan was not necessary and that the written phase of the proceedings was therefore closed. Впоследствии Суд решил, что представление ответа Австралией и реплики на ответ Японией необязательно и что поэтому письменная стадия разбирательства закончена.