| In one case out of the six that had reached this phase, a post-project analysis has been requested. | Просьба о проведении послепроектного анализа была высказана в одном из шести случаев, когда была достигнута эта стадия. |
| The first phase was successfully concluded in June 2000. | Первая стадия была успешно завершена в июне 2000 года. |
| The final phase of the Committee's examination of the report consists of the drafting and adoption of its concluding observations. | Завершающая стадия рассмотрения доклада Комитетом включает подготовку проекта и принятие его заключительных замечаний. |
| The fourth phase aims at family and social reintegration. | Третья стадия сосредоточена на профессионально-технической подготовке. |
| The plenary meeting in Sun City, South Africa, brought to a close the negotiation phase of the Kimberley Process Certification Scheme. | Пленарным заседанием, состоявшимся в Сан-Сити, Южная Африка, завершилась переговорная стадия Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса. |
| The Working Group has not yet decided whether the Model Law should regulate this phase of procurement. | Рабочая группа пока не решила, должна ли эта стадия процесса закупок регулироваться Типовым законом. |
| The question of participation in documentation was not relevant to four cases which had not yet reached this phase. | Вопрос об участии в подготовке документации не имел значения в четырех случаях, поскольку в них эта стадия еще не была достигнута. |
| The documentation phase had not yet been reached in four cases. | В четырех случаях стадия документирования еще не была достигнута. |
| This phase of the appeal is about to conclude, and all parties will thereafter be required to file their outstanding appellate briefs. | Эта стадия апелляционного производства вскоре завершится, после чего все стороны должны будут подать свои оставшиеся апелляционные записки. |
| Since the latest plenary session, this trial entered its second phase, extending from 29 September to 27 November 1997. | После последнего пленарного заседания в рассмотрении этого дела началась вторая стадия, которая продолжалась с 29 сентября по 27 ноября 1997 года. |
| The initial phase of the setting-up of a monitoring and reporting mechanism is now over. | Начальная стадия налаживания механизма наблюдения и отчетности уже завершилась. |
| Based on the information reported, it appears that this phase takes considerable time and resources. | На основе представленной информации создается впечатление, что эта стадия занимает много времени и отнимает значительные ресурсы. |
| The evidence phase of the case closed on 17 December 2009. | Стадия рассмотрения доказательств в этом деле была завершена 17 декабря 2009 года. |
| Based on current estimates, the defence phase could be completed by around September 2011. | Исходя из текущих оценок стадия изложения своей версии защитой может завершиться примерно к сентябрю 2011 года. |
| The evidence phase of the trial was scheduled to close in February 2011. | Стадия представления доказательств в этом процессе должна была завершиться в феврале 2011 года. |
| This phase included a consultative process that led to the identification of the set of 11 impact indicators. | Эта стадия включала процесс консультаций, позволивший определить набор из 11 показателей достигнутого эффекта. |
| An independent assessment of the experiences of the reporting will be organized in 2013 (phase 5). | В 2013 году (стадия 5) будет организована независимая оценка опыта отчетности. |
| The enforcement of the judgment was another phase, conducted under other principles by other institutions, primarily the Security Council. | Обеспечение исполнения решения - это другая стадия, которая проводится согласно другим принципам другими учреждениями и, прежде всего, Советом Безопасности. |
| In two trials, the evidence phase has been completed, and the Chambers will hear the closing arguments in early 2010. | По двум делам завершилась стадия представления доказательств, и в начале 2010 года Камеры заслушают заключительные доводы сторон. |
| During the reporting period, the Prosecution phase was completed in six trials. | За отчетный период в шести судебных процессах завершилась стадия обвинения. |
| At that point, the implementation phase of the Management Systems Renewal Project (MSRP) will come to an end. | К этому моменту стадия реализации Проекта обновления систем управления (ПОСУ) подойдет к концу. |
| Prospecting is envisaged as a phase preliminary to but distinct from exploration. | Поиск рассматривается как стадия, предшествующая разведке и отличная от нее. |
| Any phase can begin at any time, and does not require the completion of previous phases before initiation. | Любая стадия может начинаться в любое время, причем для ее начала не требуется завершения предыдущих стадий. |
| In addition, the evidence phase in six trials against 17 accused was completed. | Помимо этого, была завершена доказательственная стадия в рамках шести слушаний по делам 17 обвиняемых. |
| The case will now move to the merits phase. | Теперь в деле начнется стадия разбирательства по существу. |