| The third step constitutes the implementation phase. | Третий этап - это стадия осуществления. |
| The project was in the final stage of investor selection of investors preceding the start of the construction phase. | Данный проект находится на стадии завершения подбора инвесторов, за чем последует стадия строительства. |
| In the biennium 2014 - 2015, the measurement, reporting and verification regime will move from the conceptual phase to implementation. | В двухгодичный период 2014-2015 годов стадия разработки режима измерения, отчетности и проверки завершится, и он начнет внедряться. |
| The transition phase is expected to take two years. | Ожидается, что стадия перехода займет два года. |
| You have the stink of honeymoon phase all over you. | По тебе видно, что у тебя до сих пор стадия медового месяца. |
| We both know that's just a phase. | Мы оба знаем, что это только такая стадия. |
| At least this phase is to see if they can heal people. | По крайней мере эта стадия для того, чтобы проверить, могут ли они лечить людей. |
| The carnage witnessed in the last 100 years was only - the preparatory phase of the New World Order's Master Plan. | Резня, развёрнутая за последние 100 лет - только предварительная стадия Нового Мирового Порядка. |
| The third phase focuses on vocational training. | Третья стадия сосредоточена на профессионально-технической подготовке. |
| The Brussels Programme of Action is at a crucial phase. | Сейчас для Брюссельской программы действий наступила критическая стадия. |
| A demonstration phase was launched in July 2005 and will cover a first group of 20 countries. | В июле 2005 года началась демонстрационная стадия, на которой будет охвачена первая группа в составе 20 стран. |
| This phase of NATO engagement is to begin on 16 December 2002. | Эта стадия операции НАТО начнется 16 декабря 2002 года. |
| The already completed design phase was financed entirely by the Dutch government. | Уже завершенная к настоящему времени стадия дизайна и проектировки была полностью профинансирована Нидерландами. |
| Then to phase three: seeing yourself with other women. | Затем стадия три: Встречаться с другими девушками. |
| Human life is only a passing phase. | Человеческая жизнь, всего лишь переходная стадия. |
| planning phase - includes the errors due to: | Стадия планирования - она включает в себя ошибки, обусловленные следующими факторами: |
| The initial three-year phase foresees the formulation and implementation of a number of focused and interrelated pilot projects. | Первоначальная трехлетняя стадия будет посвящена разработке и осуществлению ряда целенаправленных и связанных между собой экспериментальных проектов. |
| The actual trial phase then begins, during which the defence has an opportunity to bring forward evidence and arguments in writing. | За этим следует стадия судебных слушаний, на которой защита получает возможность представить свои доказательства и доводы в письменном виде. |
| The second phase consists of the following action: approval by the General Assembly. | Вторая стадия состоит из следующего действия: утверждение Генеральной Ассамблеей. |
| The next phase takes place when the professional preparation is undertaken. | Следующая стадия наступает, когда начинается профессиональная подготовка. |
| This phase is viewed as the practical implementation of the objectives and activities outlined in the NAP document. | Эта стадия видится как стадия практической реализации целей и мероприятий, предусмотренных в документе НПД. |
| Thus, the phase of implementation starting in September through to December and beyond will be exceptionally important. | Таким образом, стадия выполнения Соглашения, начинающаяся в сентябре и охватывающая период до декабря и последующий период, будет иметь исключительно важное значение. |
| With regard to the hearings, the oral phase itself was not unduly long. | Что касается слушаний, сама по себе устная стадия не является слишком долгой. |
| The oral phase of the trial was to take place in February 1997. | Устная стадия этого процесса состоится в феврале 1997 года. |
| From the eleven cases, six have reached the phase of consultations on EIA documentation. | В шести случаях из 11 была достигнута стадия консультаций по документации об ОВОС. |