Английский - русский
Перевод слова Phase-out
Вариант перевода Поэтапной ликвидации

Примеры в контексте "Phase-out - Поэтапной ликвидации"

Примеры: Phase-out - Поэтапной ликвидации
Non-compliance with hydrochlorofluorocarbon phase-out by the Democratic People's Republic of Korea and request for assistance. Несоблюдение режима поэтапной ликвидации гидрохлорфторуглеродов Корейской Народно-Демократической Республикой и просьба об оказании помощи
The representative of UNDP provided additional information, saying that Ukraine was one of the countries participating in a regional project funded by GEF to accelerate the phase-out of HCFCs. Представитель ПРООН представил дополнительную информацию, заявив, что Украина была одной из стран, которые участвовали в финансировавшемся ГЭФ региональном проекте по ускорению поэтапной ликвидации ГХФУ.
Some policies adopt different phase-out timelines for specific sectors, specific applications or HFC species, depending on the situation of the country, the availability of technologies and industry acceptance. В некоторых стратегиях предусматриваются различные сроки поэтапной ликвидации для конкретных секторов, конкретные виды применения или типы ГФУ в зависимости от положения страны, технологической оснащенности и признания промышленностью.
The Panel, however, strongly shared the concerns expressed by parties over the lack of progress with the phase-out of halons in civil aviation. Вместе с тем Группа согласилась с опасениями, выраженными Сторонами в связи с отсутствием прогресса в деле поэтапной ликвидации галонов в секторе гражданской авиации.
Australia has withdrawn registration for monocrotophos and all products with a phase-out period of one year, ending 30 June 2002 for existing stocks. Австралия аннулировала регистрацию монокротофоса и всех продуктов с учетом необходимости поэтапной ликвидации имеющихся запасов в течение одного года, заканчивающегося 30 июня 2002 года.
Conducted at the regional level, the activities of the networks build up the Ozone Officers' skills for implementing and managing their national ODS phase-out. Проводимые на региональном уровне мероприятия сетей позволили создать экспертный потенциал сотрудников по озону, необходимый для осуществления и организации деятельности по поэтапной ликвидации ОРВ в их странах.
To call upon the Executive Committee to adopt criteria for the prolongation of accelerated phase-out agreements when so requested by interested Parties. З. призвать Исполнительный комитет принять критерии, касающиеся продления соглашений о досрочной поэтапной ликвидации при поступлении соответствующей просьбы от заинтересованных Сторон.
Twenty-seven of them included commitments for meeting the 2015 phase-out target, and a further 102 included commitments for meeting the 2020 phase-out target. Двадцатью семью из них предусматривались обязательства по выполнению целевого показателя поэтапной ликвидации к 2015 году, и еще 102 предусмотрены обязательства по выполнению целевого показателя поэтапной ликвидации к 2020 году.
Article 5 Parties have reduced MB consumption by nearly 80% of the baseline, which is well ahead of phase-out schedules, but further efforts are still necessary to ensure the full phase-out deadline of 2015 can be met. Стороны, действующие в рамках статьи 5, сократили потребление БМ почти на 80 процентов от базового уровня, значительно опережая графики поэтапной ликвидации, но необходимы дальнейшие усилия для обеспечения того, чтобы задача по поэтапной ликвидации к 2015 году была выполнена в полном объеме.
Alternative technologies would therefore have a minimal impact on HCFC-22 phase-out. Таким образом, альтернативные технологии сыграют минимальную роль с точки зрения влияния на процесс поэтапной ликвидации ГХФУ-22.
Significant challenge for industry is to develop alternatives in the relatively short time frame of proposed phase-out. Серьезной задачей для промышленности является разработка альтернатив в относительно короткий промежуток времени, предусмотренный предлагаемым планом поэтапной ликвидации.
In response to the new approach, UNIDO had included in its 2002 business plan seven national and 14 sectoral phase-out plans. В соответствии с этим новым подходом ЮНИДО включила в свой бизнес-план на 2002 год 7 национальных и 14 секторальных планов поэтапной ликвидации ОРВ.
Specific measures contained in Paraguay's plan of action to address CFC and carbon tetrachloride phase-out are summarized below. Конкретные меры, изложенные в плане действий Парагвая по поэтапной ликвидации ХФУ и тетрахлорметана, кратко изложены ниже.
They called upon the Executive Committee to make proposals and offer guidance on reaching phase-out. Они призвали Исполнительный комитет выработать предложения и руководящие указания относительно достижения цели поэтапной ликвидации.
The 2006 business plans of the implementing agencies addressed all phase-out needs. В бизнес-планах учреждений-исполнителей на 2006 год учитываются все эти потребности в поэтапной ликвидации.
It was also providing halon and methyl bromide phase-out assistance to the Party. Это учреждение также предоставляет Стороне помощь в деле поэтапной ликвидации галонов и бромистого метила.
CFC production phase-out (incl. acceleration) Поэтапное прекращение производства ХФУ (включая ускорение процесса поэтапной ликвидации)
The 2005 business plans of the implementing agencies addressed all phase-out needs identified at that time, with either ongoing or planned activities or through the UNEP Compliance Assistance Programme. В бизнес-планах учреждений-исполнителей на 2005 год охвачены все выявленные на тот момент потребности в области поэтапной ликвидации, удовлетворение которых предусматривается либо за счет текущих или планируемых мероприятий, либо с помощью Программы ЮНЕП по содействию соблюдению.
The representative of the Multilateral Fund Secretariat explained that Armenia's GEF ODS phase-out programme did not include methyl bromide because the Party had a zero baseline. Представитель секретариата Многостороннего фонда пояснил, что предусмотренная в рамках ФГОС программа для Армении по поэтапной ликвидации ОРВ не включает бромистый метил, поскольку эта Сторона имеет нулевой базовый уровень.
Reaffirming the commitment of all the Parties to the complete phase-out of methyl bromide, Подтверждая приверженность всех Сторон делу завершения процесса поэтапной ликвидации бромистого метила,
The national phase-out plan currently being implemented would see total phase-out of CFCs in refrigeration and air-conditioning by 2010. Реализуемый в настоящее время национальный план поэтапной ликвидации позволит добиться к 2010 году полного отказа от использования ХФУ в секторе холодильного оборудования и систем кондиционирования воздуха.
It was also implementing a national CFC phase-out plan and halon banking and methyl bromide phase-out projects, while UNIDO was implementing a terminal umbrella solvent phase-out project. Он также осуществляет план поэтапного отказа от ХФУ и проекты в области создания банков галонов и поэтапной ликвидации бромистого метила, а ЮНИДО выполняется комплексный проект по окончательному отказу от растворителей.
With regard to the 2007 annual implementation programme for the Party's national ozone-depleting substances phase-out plan, Bangladesh had submitted documentation that summarized completed and planned CFC phase-out activities. Что касается годовой программы осуществления на 2007 год по реализации национального плана Стороны, касающегося поэтапной ликвидации озоноразрушающих веществ, Бангладеш представил документацию, в которой кратко были изложены завершенные и планируемые мероприятия в области поэтапного отказа от ХФУ.
These activities will continue after CFC phase-out is complete to ensure that Somalia remains in compliance with the phase-out schedules for other ozone-depleting substances. Осуществление этих мероприятий будет продолжено после завершения процесса ликвидации ХФУ, - это позволит обеспечить, чтобы Сомали оставалась в режиме соблюдения графиков поэтапной ликвидации в отношении других озоноразрушающих веществ.
Furthermore, the Multilateral Fund has approved projects, including long-term multi-year phase-out plans, for the phase-out of almost all remaining ODS consumption and production in Article 5 countries, except for HCFCs. Кроме того, Многосторонний фонд утвердил проекты, включая рассчитанные на многолетний период долгосрочные планы поэтапной ликвидации, которые предназначены для обеспечения поэтапного прекращения потребления и производства практически всех оставшихся ОРВ, за исключением ГХФУ, в странах, действующих в рамках статьи 5.