Английский - русский
Перевод слова Phase-out
Вариант перевода Поэтапный отказ от

Примеры в контексте "Phase-out - Поэтапный отказ от"

Примеры: Phase-out - Поэтапный отказ от
The phase-out of Chlordecone that has already occurred indicates that costs of alternatives have not inhibited their substitution. Поэтапный отказ от хлордекона, который уже произошел, свидетельствует о том, что стоимость альтернативных вариантов не стала препятствием для его замены.
Lastly, the Party said that the phase-out of CFC use in its pharmaceutical sector might be possible by 2015. В завершение Сторона заявила, что поэтапный отказ от применения ХФУ в ее фармацевтической отрасли возможен к 2015 году.
This phase-out of PentaBDE use was confirmed by the industry association. Этот поэтапный отказ от использования пента-БДЭ был подтвержден отраслевой ассоциацией.
HCFCs not only harmed the ozone layer but also contributed to global warming; their phase-out remained a priority. ГХФУ не только наносят ущерб озоновому слою, но и способствуют глобальному потеплению, поэтому поэтапный отказ от них остается первоочередной задачей.
It will also be necessary to reduce the subsidization of fuel crops - including the reduction and phase-out of biofuel quotas in consuming countries. Также необходимо будет сократить субсидирование топливных культур, включая сокращение и поэтапный отказ от квот для биотоплива в странах-потребителях.
One challenge that is faced by all users of HCFCs facing a phase-out is the cost. Одна из проблем, с которыми сталкиваются все потребители ГХФУ, которые планируют поэтапный отказ от него, это затраты.
The Party will not accept accelerated methyl bromide phase-out as long as there are no alternatives to methyl bromide. Сторона не пойдет на ускоренный поэтапный отказ от бромистого метила до тех пор, пока не появятся альтернативы бромистому метилу.
Finally, there were several comments noting the importance of sustaining Article 5 Party capacity and networking, and the need to pay close attention to halon banks given that phase-out was at an advanced stage. Наконец, были высказаны несколько замечаний, в которых было отмечено важное значение поддержания потенциала Сторон, действующих в рамках статьи 5, и контактов между ними, а также необходимость уделять пристальное внимание банкам галонов с учетом того, что поэтапный отказ от них находится на продвинутой стадии.
The phase-out of HCFC-22, which did fall within the mandate of the Montreal Protocol, would in time naturally lead to a reduction in HFC-23; as such, the draft decision did not warrant further consideration by the parties. Поэтапный отказ от ГХФУ-22, на который действительно распространяется действие Монреальского протокола, со временем естественным образом приведет к сокращению ГФУ-23; поэтому дальнейшее рассмотрение Сторонами данного проекта решения не требуется.
One representative said that a discrepancy of 40 gigagrammes was significant given that a number of the projects being approved were to phase-out hundreds of tonnes of ozone-depleting substances. Один из представителей указал, что расхождение на 40 гигаграмм довольно значительно, учитывая, что ряд утверждаемых проектов направлен на поэтапный отказ от сотен тонн озоноразрушающих веществ.
The report therefore notes that they are unlikely to penetrate other than in niche applications (such as absorption cycles) during the next decade. Alternative technologies will therefore have a minimal impact on HCFC-22 phase-out. По этой причине в докладе отмечается, что в течение следующего десятилетия они вряд ли будут использоваться вне нишевых видов применения (например, абсорбционных циклов), и в силу этого альтернативные технологии могут лишь минимально повлиять на поэтапный отказ от ГХФУ22.
She then mentioned that China could possibly manage its CFC MDI phase-out completely from CFC stockpiles; furthermore, that China will supply its 2013 authorised exemption from CFC stockpile. Далее она заметила, что, возможно, Китай сможет осуществить полный поэтапный отказ от ДИ с ХФУ за счет запасов ХФУ; более того, объемы санкционированного исключения в 2013 году будут покрыты Китаем из запасов ХФУ.
The representative of the United States responded that HFCs were not covered by the accelerated phase-out of HCFCs and, since they could be phased out effectively starting immediately, there was no need to wait until 2030. Представитель Соединенных Штатов заявил, что ускоренный поэтапный отказ от ГХФУ не распространяется на ГФУ, и, поскольку реально от них можно начать отказываться уже сейчас, нет необходимости ждать до 2030 года.
The phase-out of the remaining ozone˗depleting substances, technology choices that are climate friendly and the sound management of existing ozone-depleting substances captured in buildings and equipment will prevent millions of cancer-related deaths. Поэтапный отказ от оставшихся озоноразрушающих веществ, выбор безопасной для климата технологии и рациональное регулирование сохраняющихся озоноразрушающих веществ в зданиях и оборудовании поможет избежать миллионов смертей от раковых заболеваний.
Aware that methyl bromide is the only ozone-depleting substance directly connected to food security (production and post-harvest applications) and that its phase-out could easily be reversed, сознавая, что бромистый метил является единственным озоноразрушающим веществом, имеющим непосредственное отношение к продовольственной безопасности (производству и видам применения, следующим за сбором урожая), и что поэтапный отказ от него легко можно обратить вспять,
She also noted that, with China supplying Russia's and its own CFCs, the rest of the world could complete the CFC MDI phase-out with careful management of existing CFC stockpiles. Как она также отметила, учитывая, что Китай снабжает ХФУ Россию и свой внутренний рынок, остальные страны мира могли бы завершить поэтапный отказ от ДИ на основе ХФУ при тщательном регулировании существующих запасов ХФУ.
That Bangladesh had originally agreed that, with the approval of an earlier project and without further funding, it would phase-out all remaining uses of CFCs, which presumably included those used for metered-dose inhalers; Ь) что Бангладеш первоначально согласилась с тем, что после утверждения предыдущего проекта и без дополнительного финансирования она обеспечит поэтапный отказ от всех сохраняющихся видов применения ХФУ, что предположительно включало в себя ХФУ, использующиеся для дозированных ингаляторов;
Acknowledging the urgent need to accelerate the phase-out of CFC-containing metered-dose inhalers in Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 and the importance of safe, effective and affordable metered-dose inhalers for public health and medical care, признавая срочную необходимость ускорить поэтапный отказ от дозированных ингаляторов, содержащих ХФУ, в Сторонах, не действующих в рамках пункта 1 статьи 5, а также важность безопасных, эффективных и доступных дозированных ингаляторов для обеспечения общественного здравоохранения и медицинского обслуживания,
None Phase-out of ODS in new equipment M Поэтапный отказ от ОРВ в новом оборудовании
Phase-out of CFC consumption in the manufacture of aerosol MDIs (Beximco, Square Pharmaceutical and Acme Pharmaceutical) Поэтапный отказ от потребления ХФУ в производстве аэрозольных ДИ (Бексимко, Скуэр Фарамасьютикал и Акме Фарамасьютикал)
The fixed-exchange-rate mechanism also impacted ODS phase-out. Механизм фиксированного курса обмена валют влиял также на поэтапный отказ от ОРВ.
By comparison, current ODP-weighted consumption reflected a 95 per cent phase-out and remaining uses were much more limited. В настоящее же время потребление, приведенное к ОРС, отражает поэтапный отказ от 95 процентов, а круг сохраняющихся видов применения весьма ограничен.
(a) Reducing international trafficking of existing chlorofluorocarbons and ensuring a timely phase-out of methyl bromide and hydrofluorocarbons; а) сокращение мирового объема потребления хлорфторуглеродов и более ранний поэтапный отказ от применения бромистого метила и гидрофторуглеродов;
The phase-out of HCFCs in non-Article 5 Parties had been achieved in several sectors and regions but the growth of HCFC use in Article 5 Parties was still strong. Поэтапный отказ от ГХФУ в Сторонах, не действующих в рамках статьи 5, был достигнут в нескольких секторах и регионах, однако использование ГХФУ в Сторонах, действующих в рамках статьи 5, неуклонно возрастает.
Phase-out of gas flaring from oil production Поэтапный отказ от практики факельного сжигания попутного газа при добыче нефти