Английский - русский
Перевод слова Perimeter
Вариант перевода По периметру

Примеры в контексте "Perimeter - По периметру"

Примеры: Perimeter - По периметру
In the north, it is bordered by the Reserve Borki village, on the south it is surrounded by a perimeter of crop fields. На севере заказник граничит с селом Борки, а с юга он окружен по периметру полями сельскохозяйственных культур.
A building classified as a Public Interest Project, the Electricity Museum unfolds along the perimeter of the old thermoelectric plant - the Tejo Power Station, which illuminated the city of Lisbon for more than four decades. Здание классифицировано как государственная недвижимость, Музей Электричества вырос по периметру старой центральной электростанции - Центро Тежу (Central Tejo), которая освещала Лиссабон в течение более 40 лет.
You could put some sea salt around the perimeter... per-perimeter of your home. Вы можете насыпать немного морской соли по периметру... пре-периметру вашего дома
Along the perimeter of armored vehicles are mounted video cameras that allows crewmen to monitor the situation without leaving the transport module, and to control the vehicle in the event of an inability to use the windshield. По периметру бронемашин установлены видеокамеры, что позволяет наблюдать за обстановкой, не покидая транспортного модуля, а также управлять бронемашиной в случае невозможности использования лобового стекла.
Collected in bundles of a full order column (with pedestals) fix the corners of the temple octagon and the porch, visually support the archivolts and entablature covering the building along the perimeter. Собранные в пучки колонны полного ордера (с пьедесталами) закрепляют углы храмового восьмерика и паперти, зрительно поддерживают архивольты и антаблемент, охватывающий здание по периметру.
It was reported that Kuito came under the control of the Government on 28 June and FAA claimed to have established a defensive perimeter of 10 kilometres in diameter around the city. Как сообщают, 28 июня Куито перешло в руки правительства, и АВС утверждают, что они оборудовали по периметру города оборонительные рубежи диаметром 10 километров.
As indicated to the Committee, the services performed in that connection consisted of site and field defence preparation, installation of perimeter lighting, construction of recreation facilities and infrastructure repairs. Как было указано Комитету, услуги, предоставляемые в этой связи, состоят в подготовке участков и полевых оборонительных сооружений, установке освещения по периметру, сооружении объектов отдыха и ремонте инфраструктуры.
The Special Representative approved the request at 1217 hours, providing additional authorization for close air support against any forces attacking United Nations observation posts along the perimeter of the enclave. Специальный представитель утвердил заявку в 12 ч. 17 м., дав дополнительное разрешение на непосредственную авиационную поддержку действий против любых сил, атакующих наблюдательные пункты Организации Объединенных Наций, расположенные по периметру анклава.
With only one exception, permits for the proposed work on the entrance and perimeter of the Palais des Nations site had in fact been given priority and granted within a reasonable time. За одним лишь исключением, разрешения на предлагаемую работу на входе и по периметру Дворца Наций были выданы фактически в приоритетном порядке и в разумные сроки.
The main areas for strengthening security coverage include perimeter access patrol, internal patrols, night shifts, fire and safety control operations, and training on security and safety issues. Основные участки работы по повышению эффективности обеспечения безопасности включают в себя патрулирование доступа по периметру, внутренние патрули, ночные смены, противопожарные операции и контроль за охраной, а также процессиональную подготовку по вопросам охраны и безопасности.
Owing to prohibitive costs and lack of sustainable measures to secure the perimeter fence from theft, no replacement has been placed but danger warning signs have been put in place. Из-за непосильных издержек и отсутствия устойчивых мер с целью защитить ограждения по периметру от хищения, они не были заменены, но там были размещены знаки предупреждения об опасности.
Someone's coming for us. I'll have the men set up a defensive perimeter. ктото пришел за нами я расставил людей по периметру
We'll be in the food court, but we'll keep bodies around the perimeter in case we need to move. Мы будем в ресторанном дворике, но расставим людей по периметру на случай, если потребуется сменить позицию.
The various security booths around the perimeter of the Headquarters complex have seriously deteriorated over the years owing to their continuous exposure to the elements. Различные будки контрольно-пропускных пунктов по периметру территории комплекса зданий Центральный учреждений в результате постоянного воздействия природных явлений во многом пришли в негодность.
The full 50 miles of perimeter fence are in place? Территория, на пятьдесят миль по периметру окружена забором.
Fighting took place at a number of points on the perimeter of the enclave, and shells exploded at various locations within the enclave. Боевые действия развернулись на ряде участков по периметру анклава, а снаряды и мины рвались в различных местах анклава.
Progress out of the enclave was initially slow, with the men having to pass in single file through the Serb minefields that lay beyond the perimeter of the enclave. Выход из анклава был сначала медленным, поскольку людям приходилось двигаться цепочкой по одному через установленные сербами минные поля по периметру анклава.
UNMIH forces have started to hand over perimeter and gate security responsibilities to the Haitian National Police, which will take full charge of these functions by 15 February 1996. Силы МООНГ приступили к передаче обязанностей по обеспечению безопасности по периметру и на входе Гаитянской национальной полиции, которая полностью возьмет на себя эти функции к 15 февраля 1996 года.
(b) Provision of $219,600 involves the cost of supplies and materials necessary for construction of 20 additional cells at the United Nations Detention Facility and improvements to its walls, watchtowers and perimeter fence. Ь) ассигнования в размере 219600 долл. США на оплату расходов на принадлежности и материалы, необходимые для строительства 20 дополнительных камер в Следственном изоляторе Организации Объединенных Наций и укрепления стен, сторожевых вышек и ограды по периметру территории.
The members (12) are arranged about the perimeter of the structure (2) in opposition to the lower supporting part of the dome (1). Элементы (12) расположены по периметру строения (2), ответно нижней опорной части купола (1).
The impact sensors are mounted about the perimeter of the vehicle body on all sides thereof and, in the event of a collision, supply a signal to a control unit. Датчики удара установлены со всех сторон корпуса транспортного средства по периметру и, в случае столкновения, подают сигнал на блок управления.
Our country uses landmines in the perimeter area bordering the Cuban territory illegally occupied by the United States for its naval base in Guantanamo, in the eastern province of Cuba. Наша страна применяет наземные мины по периметру района, граничащего с кубинской территорией, незаконно оккупированной Соединенными Штатами для размещения там своей военно-морской базы в Гуантанамо, в восточной провинции Кубы.
(a) Reduced requirements for the construction of security walls around the perimeter of fixed positions and camps а) уменьшение потребностей в ресурсах на строительство защитных стен по периметру постоянных мест базирования и лагерей;
The installation of concertina wire on top of the perimeter wall at 5 team sites east of the berm has been completed Установка проволочной спирали на стенах по периметру 5 опорных пунктов, расположенных к востоку от песчаного вала, завершена
The body can be filled with water and the latter can overflow via collectors interconnected by pipes, one of which collectors is mounted in the upper part of the body wall around the perimeter thereof while the other is mounted around the perimeter of the platform. Корпус выполнен с возможностью заполнения водой и перетока ее через связанные между собой трубами коллекторы, один из которых смонтирован в верхней части стенки корпуса по периметру, а другой по периметру площадки.