Английский - русский
Перевод слова Perimeter
Вариант перевода По периметру

Примеры в контексте "Perimeter - По периметру"

Примеры: Perimeter - По периметру
These projects, estimated to cost a total of $4,425,000, with the United Nations net share estimated at $982,300, include installation of explosive detection systems, both for vehicles and pedestrians, and reinforcement of perimeter gates and other access points. Эти проекты, общая стоимость которых составляет 4425000 долл. США, включают в себя установку систем обнаружения взрывчатых веществ как для автотранспортных средств, так и для людей, укрепление ворот, расположенных по периметру, и других пунктов доступа.
Firm perimeter fences (razor wire) have been erected around five border posts to guard against the porousness of border-lines; В целях укрепления недостаточно надежно охраняемых границ вокруг пяти пограничных постов по периметру были установлены прочные заграждения из колючей проволоки.
Perimeter intrusion detection and CCTV coverage Установка охранной сигнализации и камер внутреннего наблюдения по периметру здания
The plan layout of the two sites is as follows: the Palais des Nations has a total area of 111.20 acres, a perimeter of 10,498 feet, with 16 occupied buildings and 3 storage buildings; the Palais Wilson has a building area of 2.42 acres. Два комплекса занимают следующие территории: Дворец Наций - общая площадь 111,2 акра, 10498 футов по периметру, 16 зданий плюс 3 складских здания; здание Вильсоновского дворца имеет площадь 2,42 акра.
(ii) The Air Force, with personnel trained in airport security, controls and monitors on a continuous basis areas where airplanes are moved, runways, perimeter fences, and communication and air navigation (both internal and external) installations; Специальные подразделения аэродромной охраны Военно-воздушных сил осуществляют постоянный контроль и охрану зон передвижения воздушных судов, взлетно-посадочных полос, ограждения по периметру аэродрома, коммуникационного и навигационного оборудования (внутреннего и внешнего).
Each multi-level residential unit is provided with built-in motor vehicle parking with lifting devices for raising and lowering motor vehicles and is situated at least in the central part of the building, being surrounded about the perimeter by a balcony. При этом каждый многоуровневый жилой блок снабжен встроенной парковкой автотранспортных средств с подъемными устройствами для подъема/спуска автотранспортных средств, и расположен, по меньшей мере, в центральной части здания и по периметру окружен балконом.
The megalithic monument is traditionally known as the Nine Maidens or Nine Stones of Boskednan, although the original structure may have contained as many as 22 upright stones around its 69-metre perimeter. Традиционно кромлех известен под названием «девять девушек» или «девять камней», хотя изначально кромлех состоял из 22 камней, расположенных по периметру в 69 метров.
Perimeter sensor's been tripped. Сработали датчики движения по периметру.
The flat display information carriers are secured along the perimeter thereof in fixing frames (2), the upper tarts of which are provided with clamps (3) holding the information carriers on the cable and freely sliding thereon. Плоскостные носители информации по периметру заключены в фиксирующие рамки (2), на верхних частях которых установлены зажимы (3), удерживающие носители информации на тросе и свободно скользящие по нему.
Twin columns are raised on the pillars at the entire height of the building, wherein the edge column is raised at the entire height of the building and the other column along the perimeter of elder part at the height thereof. На сваях на всю высоту дома возведены спаренные колонны, крайняя из которых воведена на всю высоту дома, другая по периметру старой части на высоту старой части.
An opening with a frame along the perimeter and with a sewn-on base situated in the back area of the opening is formed in the surface of the fabric, wherein a fastening element to which interchangeable decorative adornments are fastened is mounted on the face of the base. В поверхности текстиля выполняют отверстие с окантовкой по периметру и с пришитым дном, расположенным в области изнаночной поверхности отверстия, при этом, на лицевой поверхности дна устанавливается крепёжный элемент, к которому крепятся сменные декоративные украшения.
The structural complex comprises uniform external load-bearing wall structures, situated around the perimeter of the structural complex, uniform intermediate load-bearing member structures, situated between the external load-bearing wall structures, and a foundation component. Строительный комплекс включает единые конструкции внешних несущих стен, размещенные по периметру строительного комплекса, единые конструкции несущих промежуточных опорных элементов, размещенные между конструкциями внешних несущих стен, фундаментный элемент.
30 metres for all United Nations facilities from the main perimeter wall of the compound/premise, including adequate blast and breach mitigation measures. The above-mentioned regional offices were established before the revision of minimum operating security standards and minimum operating residential security standards. Применение пересмотренных минимальных оперативных стандартов безопасности и минимальных оперативных стандартов безопасности жилых помещений требует отстояния объектов Организации Объединенных Наций на 30 метров от основного ограждения по периметру комплекса/объекта, включая принятие надлежащих мер по смягчению последствий взрыва и прорыва на территорию.
(a) Maintenance of premises ($827,400). The resources requested would provide for contractual services for electrical maintenance contracts; cleaning services; and perimeter fence security. а) эксплуатацией помещений (827400 долл. США): испрашиваемые ресурсы предназначены для оплаты услуг по контрактам на электротехнические работы, уборку помещений и обеспечение безопасности вдоль ограды по периметру комплекса.
Perimeter wall and other security structures Заграждение по периметру и другие охранные сооружения
Security enhancement, such as the construction of brick perimeter fences, safe havens and ditch and berm structures was undertaken and was still ongoing in sector headquarters and at team sites at the end of the period Были приняты или продолжали осуществляться в конце отчетного периода меры по укреплению безопасности, такие как сооружение кирпичных ограждений по периметру комплекса, строительство убежищ и устройство траншей и обвалований в секторальных штабах и опорных пунктах
MOSS-compliant improvement works with the set-up of chain-link fence around communication antennas in 9 team sites and installation of concertina wire on top of perimeter walls in the 5 team sites east of the berm Установка заграждений из проволочной сетки вокруг антенн на 9 опорных пунктах и заграждения из колючей проволоки по периметру стен на 5 опорных пунктах, расположенных к востоку от песчаного вала, в целях приведения объектов в соответствие с требованиями МОСБ
Construction of a reinforced-concrete bridge at Bolloum, the flexible paving of 60,000 square metres of airstrip and apron at Anthony, and construction of a perimeter fence, horizontal works and flexible pavement of 31,400 square metres for the helipad and aprons at Abyei Строительство железобетонного моста в Боллуме, монтаж нежесткого покрытия площадью 60000 кв.м для взлетно-посадочной полосы и стоянки в Энтони, возведение ограждения по периметру, горизонтальные работы и монтаж нежесткого покрытия площадью 31400 кв.м для вертолетной площадки и стоянок в Абьее
(b) Perimeter fence surveillance/alarm system; Ь) установка систем наблюдения/сигнализа-ции по периметру территории комплекса;
Perimeter gates enforcement, including vehicle crash barriers at checkpoints, entailing: Меры по охране ворот по периметру, включая установку барьеров безопасности, предусматривают: