In 1913, Georges Sagnac showed that if a beam of light is split and sent in two opposite directions around a closed path on a revolving platform with mirrors on its perimeter, and then the beams are recombined, they will exhibit interference effects. |
В 1913 году Жорж Саньяк показал, что если разделить луч света на два и послать их в противоположных направлениях по замкнутому пути на платформе, вращающейся вокруг своей оси вместе с зеркалами по периметру, то лучи света рекомбинируют и проявляют интерференционные эффекты. |
The remote indicator, which comprises three-sided or two-sided angled reflectors, works in conjunction with a string of infrared light-emitting diodes and photodiodes arranged around the perimeter of a data output device: a monitor, television or projection screen. |
Дистанционный указатель, включающий в себя трех либо двугранные уголковые отражатели работает в паре с гирляндой, состоящей из инфракрасных светодиодов и фотодиодов и размещаемой по периметру устройства вывода информации: монитора, телевизора или экрана проектора. |
Although the system is an information technology-based system, it is not an automation system replacing functions or reducing manpower requirements, but rather an essential capability-enhancing tool to security personnel serving as the "eyes and ears" of the perimeter. |
Хотя система основана на информационных технологиях, она не является автоматизированной системой, заменяющей функции или сокращающей потребности в людских ресурсах, и по существу представляет собой инструмент повышения эффективности сотрудников службы безопасности, который выступает в качестве их зрения и слуха при наблюдении за происходящим по периметру. |
Furthermore, the installation is equipped with four rapidly removable supports, a punch is mounted onto the above-mentioned supports, and the hydraulic cylinders are mounted along the perimeter of the punch on the lower side thereof. |
При этом установка снабжена четырьмя быстросъемными опорами, пуансон установлен на упомянутые опоры, а гидроцилиндры установлены по периметру пуансона с его нижней стороны. |
The template (1) is also provided with a rim (3) around the perimeter thereof and at least one pin (4) for securing the template to a printed circuit board (2). |
Также шаблон 1 снабжен бортом 3 по периметру, и по крайней мере одним штифтом 4 для фиксации на печатной плате 2. |
Both plant variants are designed in the form of a module, and all the facilities are mounted on a movable supporting carrier frame in close proximity to each other with proviso that the operating devices of the facilities arranged along the perimeter are accessible. |
Оба варианта установок выполнены в виде модуля, а все оборудование установлено на переносной опорно-несущей раме в непосредственной близости друг от друга из условия доступа к рабочим органам оборудования по периметру модуля. |
Local cyclic variations in the pressure and rate of the air stream and/or in the pressure and rate of the mixture jets are formed along the perimeter of the annual grinding chamber. |
По периметру кольцевой камеры измельчения создают локальные периодические изменения величины давления и скорости потока воздуха и/или величины давления и скорости струй смеси. |
Drugs produced in Afghanistan still represented a global threat, and a system of socio-economic and law-enforcement measures within the country and a security perimeter along its borders to stop drug exports and prevent the import of precursors were needed. |
Наркотики, производимые в Афганистане, по-прежнему представляют угрозу глобального измерения, поэтому необходимы система мер социально-экономического и правоохранительного порядка внутри страны и укрепление «поясов безопасности» по периметру ее границ в целях пресечения вывоза за рубеж наркотиков и ввоза прекурсоров. |
The physical security of the perimeter of the Long Island facility is also being enhanced as part of the Project Access Control programme. |
В рамках программы работы Группы по проекту контроля доступа Департамента по вопросам охраны и безопасности также принимаются меры к повышению уровня физической безопасности по периметру здания на Лонг-Айленде. |
Erect adequate perimeter walls and/or barbed wire fences with access (boom gates, metal gates, other), perimeter lighting and other early warning systems as per security assessment |
Возведение надлежащих стен и/или заграждений из колючей проволоки по периметру с воротами (шлагбаумными, металлическими и другими воротами), установка систем освещения и других систем заблаговременного предупреждения в соответствии с оценкой условий безопасности |
The crossing point at Masnaa is being redesigned and the process of fencing off the perimeter of the crossing point has started. |
В настоящее время производится реконструкция пункта пересечения границы в Эль-Масна, где начата установка ограждений по периметру пункта. |
The savings of $19,600 resulted from lower costs than expected for the construction of the perimeter walls of the United Nations Detention Facility, observation towers, segregation walls and sanitation work undertaken during 1998. |
Экономия в размере 19600 долл. США обусловлена тем, что в 1998 году расходы на строительство стен по периметру следственного изолятора Организации Объединенных Наций, сторожевых вышек, разделительных стен и на санитарно-технические работы были меньше подполагавшихся. |
This argument holds that, when transnationals arrive in an underdeveloped country, they have to have their own experienced security guards to police the perimeter of their facilities, since the security forces of the country in question do not offer any guarantees. |
В частности, отмечалось, что транснациональные компании при создании своих объектов в слаборазвитых странах должны иметь свою собственную опытную охрану, которая контролировала бы состояние ее объектов по периметру, поскольку силы безопасности страны, в которой создаются ее объекты, не предоставляют каких-либо гарантий. |
Installation of COE generators and power connection/distribution to accommodation area, office and work shops, kitchens, perimeter lights, water treatment plants, medical facility, etc. |
Установка генераторов, принадлежащих контингентам и подключение к источникам электроснабжения жилых помещений, служебных помещений и мастерских, кухонных помещений, систем освещения по периметру, водоочистительных установок, медицинских учреждений и т.д. |
Part of the minimum operating security standards upgrades include the construction of 3-metre-high concertina wire fencing 50 metres from the existing perimeter walls that will encompass the communication antennas on those team sites |
Часть мер согласно минимальным оперативным стандартам безопасности включает установку ограждения высотой З метра из проволочной спирали на расстоянии 50 м от существующих стен по периметру пунктов, что позволит обнести антенны связи на этих опорных пунктах |
Perimeter team, set? |
Команда по периметру, на позиции? |
A U-shaped inflatable collar is glued along the perimeter of the boat to sections (1) of a rigid hull and to binding strips (2) between said sections, forming an air-tight construction, wherein the rigid sectioned hull constitutes the load-bearing element. |
U-образный надувной баллон приклеен по периметру лодки к секциям (1) жесткого корпуса и к скрепляющим полосам (2) между секциями, образуя герметичную конструкцию, где силовым элементом является жесткий секционный корпус. |
The top part of the container is provided with a flange, whose plane is perpendicular to the container vertical axis and the edge formed along the perimeter thereof is downwardly oriented. |
В верхней части емкости имеется отбортовка, плоскость которой перпендикулярна вертикальной оси емкости, при этом отбортовка по периметру имеет ориентированную вниз кромку. |
Essence: the method involves simultaneously filming from a plurality of angles located around the perimeter of a given zone of any size, which is determined by the script as the scene of the action. |
Сущность: способ включает синхронную съемку несколькими кае- рами, расположенными по периметру определенной зоны любого размера, определенной по сценарию как сцена, где будут происхо- дить сюжетные события. |
This required chopping through perimeter concrete to expose the steel beams, additional lead abatement and the application of new fireproofing, in order to permit the welding of thousands of new steel connection plates. |
В связи с этим потребовалось прорубить бетон по периметру, с тем чтобы обнажить стальные балки, принять дополнительные меры по удалению свинца и провести новую противопожарную обработку, с тем чтобы можно было провести сварку тысяч новых стальных соединительных плит. |
For the projects which are currently under implementation, the security measures include the installation of blast-proof film, which is almost completed, the construction of the off-site pass, identification and accreditation centre as well as security improvements to the existing perimeter wall. |
Что касается проектов, находящихся в процессе осуществления, то меры безопасности включают нанесение противоударной защитной пленки, которое почти завершено, строительство за пределами комплекса помещений для бюро пропусков, удостоверений личности и аккредитации, а также укрепление существующей стены по периметру комплекса. |
Advertisement materials ready for placement in the metro represents a solid banner canvass folded in half and sealed (glued) along the perimeter so that the upper and the lower edges of the advertisement carrier turn into special erection pockets. |
Готовая к размещению рекламная продукция представляет собой цельное полотно баннерной ткани, сложенное пополам и запаянное (заклеенное) по периметру таким образом, чтобы верхний и нижний края получившегося рекламоносителя представляли собой специальные монтажные карманы. |
It was designed with skaters in mind with a unique design for the store layout: by arranging the clothes around the perimeter of the store, a large central space permitted skaters with backpacks to skate into the store and still feel comfortable. |
Первый магазин имел уникальный дизайн среди бутиков того времени: вся одежда была развешана по периметру, а в центре большое пространство было выделено под своеобразный скейт-парк: скейтеры, не снимая своих рюкзаков, могли комфортно кататься, не мешая покупателям. |
He'll have a man stationed on the perimeter here... Aah! - ...here... |
Его люди разместятся по периметру здесь здесь и, по меньшей мере, двое прикроют южный вход, здесь. |
This meal provision is in lieu of remuneration for security services for the perimeter of the Villa Espa premises at Luanda ($31,000); |
Это продовольствие предоставляется вместо вознаграждения за охрану по периметру здания "Вила-Эшпа" в Луанде (31000 долл. США); |