The scene should be evacuated and a perimeter established. |
Следует обеспечить эвакуацию людей и оцепление по периметру. |
The security protection of public areas, airport perimeter, and railway station areas is assigned to the respective local police authorities. |
Обеспечение безопасности в общественных местах, по периметру аэропортов и в районах железнодорожных станций возлагается на соответствующие местные полицейские власти. |
Each electrode consists of a current conductive element in the form of a foil with edges bent along the perimeter thereof. |
Каждый электрод состоит из токопроводящего элемента в виде фольги с отогнутой по периметру кромкой. |
Each of the exterior levels is surrounded by a perimeter of columns. |
Каждый из внешних этажей окружен по периметру колоннами. |
By 1860, its square was built with a perimeter of one-story houses. |
К 1860 году площадь была застроена по периметру одноэтажными домами. |
The perimeter streets and two through streets were 150 feet (46 m) wide. |
Улицы по периметру города и две сквозных улицы были сделаны 150 футов (46 м) в ширину. |
These reinforcements allowed Vandegrift-beginning on 19 September-to establish an unbroken line of defense around the Lunga perimeter. |
Эти подкрепления позволили Вандегрифту, начиная с 19 сентября, организовать непрерывную линию обороны по периметру Лунга. |
Horses are not permitted into the wood, but a track for horse riders runs around the perimeter. |
Лошади в лес не допускаются, хотя по периметру проходит дорога для всадников. |
During this process, the window fastens from all sides along perimeter with spans not more then 70 cm. |
При этом, окно закрепляется со всех сторон по периметру с шагом крепления не более 70 сантиметров. |
You get the impression that they sit along the square perimeter all day long. |
Складывается впечатление, что они целыми днями сидят по периметру площади. |
Öland is served by a perimeter highway, Route 136. |
По периметру Эланда проходит окружная дорога, шоссе 136. |
The shield around the perimeter is surrounded by a thin golden contour. |
Щит по периметру окружен тонким золотым контуром. |
Along the perimeter of reserve surrounded by fields where crops are grown. |
По периметру заказник окружен полями, на которых возделываются сельскохозяйственные культуры. |
On the perimeter of the facade, the walls are decorated with decorative cornices. |
По периметру фасада стены украшены декоративными карнизами. |
The perimeter scenes are not fully visible from the floor of the Capitol. |
Сцены по периметру не видны полностью с пола Капитолия. |
In 2015, LED electronic advertising was added around the perimeter of the ground on level 1 and 2. |
В 2015 году по периметру стадиона на 1 и 2 уровнях была добавлена светодиодная реклама. |
Cannons can be mounted around the perimeter of the cart. |
Пушки могут быть установлена по периметру повозки. |
Sheriff, set up a police perimeter. |
Шериф, оцепите все по периметру. |
There are three bad guys moving in off the perimeter coming to you. |
По периметру двигаются трое плохих парней, идут прямо к тебе. |
Full perimeter wipe-down, right here, right now. |
Вытри здесь все по периметру и прямо сейчас. |
In some versions guards are restricted to the perimeter, or even to the vertices of the polygon. |
В некоторых вариантах охранники должны находиться по периметру или, даже, в вершинах многоугольника. |
Three units remain on the perimeter until further instructions. |
Три группы дежурят по периметру и ждут дальнейших указаний. |
This is one of the few optical technologies that do not require a reflecting frame in the perimeter of the projected area to work. |
Это одна из немногих оптических технологий, для работы которой не требуется отражающая рамка по периметру проецируемой области. |
I need a gassed-up Humvee and a safe passage to the perimeter. |
Мне нужен Хаммер с полным баком и безопасный проход по периметру. |
She's set off one of the traps we had on perimeter. |
Ее зацепила одна из ловушек, стоящих по периметру. |