Installation of a perimeter alarm system and fence - phase 3 |
Установка системы сигнализации и ограждения по периметру территории - этап З |
Erection of a perimeter defence for the main military site at Mogadishu airport |
Возведение защитной ограды по периметру главного военного объекта в аэропорту Могадишо |
In some prisons, staff remain at the perimeter during the night, or even during the day, with day-to-day administration in the hands of prisoners themselves. |
В некоторых тюрьмах сотрудники в ночное или даже дневное время располагаются по периметру данного учреждения, а повседневное управление осуществляют сами заключенные. |
The installation of receivers along the perimeter of Africa enabled, for the first time, the tracking of that thunderstorm activity and its effect on the ionosphere. |
Размещение принимающих устройств по периметру Африканского континента впервые позволило проследить за этой грозовой активностью и ее воздействием на ионосферу. |
Okay, so we could use some fresh eyes on the perimeter. |
Надо по новому расставить по периметру. |
As we've all learned the hard way, there's an electronic alarm barrier around the perimeter of the foundation. |
Как мы выяснили, не самым приятным способом, по периметру установлена электронная сигнализация. |
While procured concertina wire and photovoltaic solar lighting equipment for perimeter fencing and illumination continue to be held by the authorities, the recommendation related to garbage disposal and the stocking of emergency water reserves at each team site has been implemented. |
Хотя закупленные заграждения из колючей проволоки и фотоэлектрическое оборудование на солнечных батареях для ограждения и освещения по периметру комплекса все еще находятся у властей, рекомендация, касающаяся утилизации мусора и пополнения резервных запасов воды на каждом опорный посте, была выполнена. |
An international organization with contacts on the ground in Baidoa confirmed to the Monitoring Group the forced displacement of population from the airport perimeter on those dates, but denied that any aircraft had landed. |
Одна международная организация, имеющая источники получения информации на местах в Байдабо, подтвердила членам Группы контроля факт насильственного перемещения в эти дни лиц, проживающих в районах по периметру аэропорта, но отрицала факт совершения посадки в этом аэропорту каким-либо самолетом. |
At the same time, 3 Merkava tanks took up positions on the perimeter of the Misgav Am position and directed their guns towards Lebanese territory. |
В то же время З танка «Меркава» заняли позиции по периметру позиции в Мисгав-Аме и направили орудия в сторону ливанской территории. |
In addition, UNISFA is planning the construction of a perimeter fence in Abyei and horizontal works and flexible pavement of the helipad and aprons. |
Кроме того, ЮНИСФА планирует строительство ограждения по периметру в Абьее и проведение горизонтальных работ и установление нежесткого покрытия вертолетной площадки и подъездных путей. |
(a) Replacement or modification of the unutilized perimeter doors ($239,000); |
а) замена или переоборудование неиспользуемых дверей по периметру (239000 долл. США); |
Okay, this one will get you into all of the perimeter doors, this one into the evidence room, and this one's for my father's office. |
Хорошо. Этим ты откроешь все двери по периметру, этим - комнату с уликами, а эта для кабинета моего отца. |
I had Miss Chase testing your defensive perimeter, and I must say did you know your guards just let her in? |
Мисс Чейз проверяла безопастность по периметру, и я должен сказать Вы знаете, что ваши охранники просто ее пропустили? |
Whether it's 5 divisions, 12 divisions, or 15 divisions, I have to focus on the Nakdong River perimeter. |
Но будь то 5, 12 или 15 дивизий, необходимо закрепиться по периметру реки Нактонган. |
You mean to get past the razor wire perimeter fence, the roaming patrols, closed-circuit camera surveillance? |
Ты имеешь ввиду пройти через колючую проволоку по периметру, перемещающиеся патрули, камеры замкнутой системы видеонаблюдения? |
The construction work during that phase was meant to address structural problems that required urgent action, such as waterproofing of the roof, repair of the perimeter walls and replacement of outdated plumbing and electrical systems. |
Строительные работы в ходе этого этапа предусматривают решение проблем структурного характера, требующих принятия срочных мер, таких как покрытие крыши гидроизоляционным материалом, ремонт стены по периметру комплекса и замена устаревших санитарно-технических и электрических систем. |
We got four agents on the roof, five dressed as catering and valet service, six on the perimeter, and six undercover mobiles covering the approach roads. |
У нас четыре агента на крыше, пятеро переодетых в форму официантов и парковщиков, шестеро по периметру и шестеро в фургонах следят за близлежащими дорогами. |
For example, UNAMID police and formed police units installed lights and cameras around the perimeter of camps for displaced persons in order to deter attacks and record information on those intent on harming civilians. |
Например, полиция и сформированные полицейские подразделения ЮНАМИД установили световые устройства и видеокамеры по периметру лагерей для перемещенных лиц с целью упредить какие-либо нападения и собрать информацию о тех, кто планирует причинить вред гражданским лицам. |
Provision of physical protection measures around the perimeter and the construction of overhead protection for UNAMI premises in Erbil is near completion. |
Близятся к завершению работы по принятию мер физической защиты по периметру сооружений МООНСИ в Эрбиле и созданию защитного укрытия над ними. |
Each facility has detection sensors on the perimeter, and access is by way of electronic cards. |
здание оборудовано контрольными сенсорами по периметру, а допуск осуществляется с помощью электронных карточек. |
We are in favour of taking decisive steps to counteract the threat emanating from Afghanistan of the spread of narcotic drugs, both within CSTO and through participation in international efforts aimed at establishing anti-drug security zones along that country's perimeter. |
Мы за принятие решительных мер с целью противодействия исходящей из Афганистана угрозе распространения наркотиков как в рамках ОДКБ, так и путем участия в международных усилиях, направленных на создание антинаркотических поясов безопасности по периметру этой страны. |
At the time of take-off, the Panel saw the wrecked aircraft from the air, very close to Roberts Airport perimeter fence, where a track passed by. |
Во время взлета члены Группы с воздуха увидели разбившийся самолет в непосредственной близости от забора по периметру аэропорта Робертс и видели проехавший рядом с ним грузовик. |
Observation by UNFICYP is limited to those areas within Varosha visible from static observation posts and a short patrol route, which is well away from the perimeter fence. |
Наблюдение со стороны ВСООНК ограничено теми районами в Вароше, которые просматриваются со стационарных наблюдательных пунктов, и коротким маршрутом патрулирования, который проходит на значительном удалении от забора по периметру участка. |
The one- and two-storey residential and service structures situated on the perimeter of the monastery's yard were repeatedly reconstructed, sometimes from their foundations, as happened in the 17th century and in 1968-1971. |
Одно- и двухэтажные служебные помещения, расположенные по периметру монастырского двора, со времён их постройки были дважды перестроены, впервые - в XVII веке, затем - в 1968-1971 годах. |
German attacks carried on around the British perimeter at the Arnhem bridge for the rest of the day, but the British continued to hold. |
Немецкие атаки по периметру засевших на мосту продолжались в течение всего дня, но англичане держались. |