Английский - русский
Перевод слова Perform
Вариант перевода Проводить

Примеры в контексте "Perform - Проводить"

Примеры: Perform - Проводить
The Office of Audit and Investigations will perform a review of the documentation in the process only if a country office requests to be removed from the national implementation modality audit system. Управление по ревизии и расследованиям будет проводить обзор документации в рамках процесса, связанного с применением согласованного подхода к переводу наличных средств, только в случае поступления от странового отделения просьбы о его исключении из системы аудита проектов национального исполнения.
ECB staff can check the latest available contents using a Graphical User Interface and also view pre-defined reports, perform queries and access administrative reports. Персонал ЕЦБ может проводить проверку последнего имеющегося контента с использованием графического интерфейса пользователя, а также знакомиться с отчетами, подготовленными по стандартной форме, проводить поиск и устанавливать доступ к административным отчетам.
There's a drug called chloroform that renders a person unconscious in perfect safety... so that a surgeon can remove a gangrenous limb... or- or perform an abdominal operation without pain. Есть препарат, названный хлороформом, который, погружая человека в бессознательное состояние, позволяет хирургу удалить поражённый орган или проводить брюшные операции без боли.
Furthermore, UN-Women would now perform six monthly certifications of all assets and would be reconciling the general ledger to the asset management system on a monthly basis. Кроме того, структура «ООН-женщины» будет теперь проводить шесть месячных сертификаций всех активов и ежемесячно осуществлять выверку данных главной бухгалтерской книги с данными системы управления активами.
Collecting and analysing radiation emitted by phenomena throughout the entire electromagnetic spectrum, NASA's four "Great Observatories" will perform astronomical studies over many different wavelengths and overlapping in time, making possible concurrent observations. Четыре "великие обсерватории" НАСА, призванные выявлять и анализировать вызванное различными явлениями излучение в рамках всего электро-магнитного спектра, будут проводить астроно-мические исследования в различных диапазонах волн, которые будут совпадать по времени, т.е. будет обеспечиваться одновременность наблюдений.
The Kwasan and Hida Observatories at Kyoto University have several kinds of telescope that can perform high-resolution and high-precision observations of the Sun in various optical wavelengths. Обсерватории Квасан и Хида в Киотском университете оснащены различными телескопами, которые позволяют проводить наблюдения Солнца с высоким разрешением и точностью на волнах оптического диапазона различной длины.
More generally, UNHCR would perform quarterly reviews to confirm that there was a genuine continuing need for each bank account, providing a comprehensive analysis by type of account. В целом же УВКБ будет ежеквартально проводить проверки счетов, предусматривающие углубленное изучение всех видов банковских счетов, с тем чтобы удостоверяться в том, что каждый из этих банковских счетов по-прежнему действительно необходим.
While the Intra/Internet application will perform basic filtering, recruitment officers will still be required to further filter applications and ensure correct evaluations. Несмотря на то, что с помощью системы программного обеспечения Интранета/Интернета будет осуществляться базовая фильтрация, сотрудникам по набору персонала потребуется проводить дополнительный отсев заявлений и обеспечивать правильность выносимых оценок.
Though a Ngagpa may marry, have children and work in the world, he must spend a great deal of time in retreat and perform rituals when requested by villagers. Хотя нгагпа может жениться, иметь детей и работу в миру, он должен проводить много времени в уединении и отправлять, когда требуется, ритуалы для простых людей.
Arrange and perform transactions via secure WM-chat and Alert service . Проводить и обсуждать сделки при помощи защищенной ШМ-почты и сервиса оповещений.
Mr. Van Parys noted the conclusions of the paper that, when deciding whether to offer tax incentives, developing countries should perform a cost-benefit analysis to establish whether such incentives were economically justifiable. Г-н ван Парис отметил сделанный в документе вывод о том, что при решении вопроса, предоставлять налоговые льготы или нет, развивающимся странам следует проводить анализ затрат и результатов для определения того, являются ли такие льготы экономически оправданными.
The same act authorizes the Human Rights Ombudsman to "perform inspections of prisons and other premises in which persons deprived of their liberty reside, and of other institutions in which freedom of movement is restricted". Этот же Закон наделяет Уполномоченного по правам человека правом "проводить инспекции тюрем и других мест содержания лишенных свободы лиц, а также других учреждений, где ограничена свобода передвижения".
It is anticipated that the majority of test laboratories will perform pole side impact tests with the test vehicle on a carrier sled, as this is regarded as the best method to achieve accurate vehicle alignment. Ожидается, что большая часть испытательных лабораторий будет проводить испытания на боковой удар о стол с использованием испытательной тележки, поскольку такой метод проведения испытания считается наилучшим с точки зрения достижения точности выравнивания транспортного средства.
The benefit of this programme lies in its ability to locate unique real-world crashes anywhere in the country, and perform in-depth clinical investigations in a timely manner which can be utilized by the automotive safety community to improve the performance of its safety systems. Достоинство этой программы состоит в том, что она позволяет выявлять уникальные дорожно-транспортные происшествия, реально происходящие в любой части страны, и своевременно проводить углубленные клинические расследования, результаты которых могут использоваться проектировщиками оборудования безопасности для транспортных средств в целях повышения эффективности разрабатываемых ими систем.
The rate of capital circulation, for example, on FOREX significantly increases the circulation rate during regular business activity. In 24 hours one can perform several high-yield transactions providing every-day or every-week payments. Скорость оборота капитала, например, на бирже FOREX значительно превышает скорость оборота при обычной бизнес-деятельности, фактически за сутки можно проводить несколько высокодоходных итераций, за счет чего и обеспечивается ежедневная или еженедельная выплата отчислений.
They continued their experiments throughout the last quarter of 1936; after the final test was successfully completed in January 1937 von Kármán agreed that they could perform their future experiments at an exclusive rocket testing facility on campus. Они продолжали свои опыты на протяжении всей последней четверти 1936 года; после того, как в январе 1937 года последний пробный запуск увенчался успехом, фон Карман согласился с тем, что теперь они могут проводить свои будущие опыты на особом испытательном стенде в кампусе.
The selected firm would supplement the Organization's project management staff, perform an independent technical review of the design work, check inter-project coordination, and ensure that the project remained within budget and on schedule. Отобранная компания будет призвана помогать кадровым сотрудникам Организации в управлении проектом, проводить независимую техническую экспертизу проектных работ, следить за межпроектной координацией и контролировать выполнение проектных и строительных работ в пределах установленных смет и сроков.
Those standards require that we plan and perform the audit such that misstatements materially affecting the presentation of the net assets, financial position and results of operations in the financial statements in accordance with generally accepted accounting principles are detected with reasonable assurance. Согласно этим стандартам, мы должны планировать и проводить ревизию таким образом, чтобы ее результаты являлись убедительным доказательством наличия или отсутствия в подготовленных в соответствии с общепринятыми принципами бухгалтерского учета финансовых ведомостях неправильных данных, существенным образом искажающих сведения о чистых активах, финансовом положении и результатах операций.
The designation of CABs that will perform MS assessments (tests and other conformity assessment tasks) is derived basically from the "blue guide" with some additional requirements (refer to the sub-procedure "Requirements and follow-up of CABs"). Назначение САО, которые будут проводить оценки в рамках НР (испытания и иные проверки на предмет соответствия), обычно производится на основе "синего руководства" с учетом некоторых дополнительных требований (см. подпроцедуру "Требования и последующие действия САО").
UNDP will perform ex-post evaluations of the activities undertaken by the Monitoring Agent, and will, upon completion of the activities financed under the Trust Fund, arrange for an independent review of the performance of the Monitoring Agent and report its findings to the donors. ПРООН будет проводить оценку фактической деятельности, осуществленной Контролером, а по завершении мероприятий, финансируемых за счет средств этого целевого фонда, примет меры для организации независимого анализа деятельности Контролера и представит донорам доклад о его результатах.
We basically set out to create a fully simulated, one-to-one, virtual reality laboratory simulator, where the students could perform experiments with mathematical equations that would simulate what would happen in a real-world lab. По существу, мы начали создавать полностью смоделированный, один в один, виртуальный симулятор реальной лаборатории, где студенты могли бы проводить эксперименты с математическими уравнениями, которые моделировали то, что происходило бы в реальной лаборатории.
The amount of $84,000 is requested by the Security and Safety Service for the travel of Headquarters instructors who will train security officers in VIP protection and perform an after-training assessment of the training programme and the security procedures in seven missions. Служба безопасности и охраны запрашивает 84000 долл. США на оплату поездок из Центральных учреждений инструкторов, которые будут обучать сотрудников на местах методам охраны высокопоставленных лиц и проводить последующую оценку отдачи от программ профессиональной подготовки, а также процедур обеспечения безопасности в семи миссиях.
A single designated operational entity (DOE) may perform validation as well as verification and certification for a small-scale afforestation or reforestation project activity under the CDM or for bundled small-scale afforestation and reforestation project activities under the CDM. Для маломасштабной деятельности по проектам в области облесения и лесовозобновления в рамках МЧР или для сгруппированной маломасштабной деятельности по проектам в области облесения и лесовозобновления в рамках МЧР одобрение, а также проверку и сертификацию может проводить один назначенный оперативный орган (НОО).
Perform counts of project assets on a regular basis Регулярно проводить инвентаризацию проектного имущества
Obtain confirmation of balances from UNOPS prior to closure of its account and perform a reconciliation of inter-fund balances, obtain semi-annual reports and certifications from UNOPS and establish an adequate validation for the amounts provided by UNOPS before it processes management- service-agreement transactions Получать подтверждения остатков средств от ЮНОПС до закрытия своих счетов и проводить выверку остатков средств по межфондовым операциям, получать полугодовые отчеты и подтверждающую документацию от ЮНОПС и разработать процедуры надлежащей проверки данных, представляемых ЮНОПС, до обработки операций в рамках соглашений об управленческом обслуживании