| I just picked up the perfect souvenir for McGee. | Я только что взял прекрасный сувенир для МакГи. |
| Alex Dupre is the perfect choice to be the face of the new campaign. | Алекс Дюпре - прекрасный выбор в качестве нового лица нашей компании. |
| It's the least I could do to say thank you for whatever perfect evening she has planned for us. | Это меньшее, что я могу сделать, чтобы отблагодарить тебя за тот прекрасный вечер, что она нам устроила. |
| It was a perfect shot into the corner! | Это был прекрасный удар в угол! |
| had the perfect marriage on the radio? | что у меня со Скотти прекрасный брак? |
| Don't you have perfect recall? | У тебя разве не прекрасный отзыв? |
| If you are right, Doctor, about the Daleks taking up power from the floor, this is a perfect way of putting them out of action. | Если вы правы, Доктор, что Далеки питаются от пола, это прекрасный способ вывести их из строя. |
| Rachel emerges from her bedroom and, to his disappointment, tells Ross that their night together was "the perfect way to say goodbye". | Рэйчел выходит из своей комнаты, и, в разговоре наедине с Россом говорит, что проведённая ночь - прекрасный способ попрощаться. |
| A scout will fly around till they find the perfect flower, then it goes back to the hive and signals the others to follow. | Разведчики будут кружиться, пока не найдут прекрасный цветок, затем возвращаются к улью и указывают другим путь. |
| You were always an ace at this range, center mass grouping, perfect sight picture. | Ты всегда умела набирать козыри: удачное расстояние, хорошая группировка, прекрасный угол зрения. |
| In fact, I'm a perfect candidate because I'm well known! | Действительно, я прекрасный кандидат, поскольку хорошо известен! |
| Can I convince you, a perfect stranger, to trust me with his precious money? | Могу ли я убедить тебя, прекрасный незнакомец, доверить мне свои драгоценные деньги? |
| It was a perfect day and you've ruined everything! | Был такой прекрасный день, а ты всё испортила! |
| That's a perfect example of something that can be used to help instead of hurt. | Это прекрасный пример того, как можно помочь, вместо того, чтобы навредить. |
| No, I have the perfect fresh candidate. | Нет, у меня на примете есть прекрасный вариант. |
| It holds a pool of water at its centre, the perfect nursery pool for a developing tadpole. | В его центре должна быть вода, и это прекрасный бассейн для подрастающих головастиков. |
| Once again, the East Timorese people have shown great political maturity, offering a perfect example of a country that has chosen democracy as the only way towards progress and well-being. | И вновь восточнотиморский народ проявил политическую зрелость, являя собой прекрасный пример страны, которая выбрала демократию как единственный путь достижения прогресса и благосостояния. |
| "For a perfect, magical day..." | "В идеальный прекрасный день..." |
| You have a lovely home, and it feels to me as though Baby's in the perfect position. | У вас прекрасный дом, а ребенок, как мне кажется, в прекрасном положении. |
| Tomorrow, we go to Central Park at sunset and we get the perfect picture in the perfect setting. | Завтра на закате мы пойдём в Центральный парк и снимем прекрасный снимок по всем параметрам |
| It's a perfect day to waste away | Это прекрасный день, чтобы расслабиться... |
| before anything ruins this perfect moment. | прежде чем что-либо разрушит этот прекрасный момент. |
| Thanks for ruining my perfect retrieval record, | Спасибо, что попортила мой прекрасный послужной список, |
| And your failure to promote him is a perfect example of how your judgment has harmed this firm. | А то, что ты не стала его повышать - прекрасный пример того, как твои решения вредят фирме. |
| What better way to top off a perfect day than with some ice dancing? | Есть ли лучший способ завешить прекрасный день, чем танцы на льду? |