In 2013, half of WFP's projects included a capacity-development component to help governments to eliminate hunger; expenditures amounted to USD 38 million - 1 percent of WFP's programme of work. |
В 2013 году половина проектов ВПП включала компонент развития потенциала, чтобы помочь правительствам в ликвидации голода; расходы составили 38 млн. долл. США, т.е. 1 процент программы работы ВПП. |
A thousand machines out of a hundred thousand, one percent? |
Тысяча машин из сотни тысяч, всего один процент? |
What percent of Studio 60's audience do I need to retain to keep playing tough with the Chrisan right? |
Какой процент аудитории Студии 60 я должна сохранить, чтобы продолжать играть на нервах Христиан? |
"So which way should I vote my 51 percent?" |
За что же мне отдать свой 51 процент голосов? |
We are looking for regional representatives all over the country and we are ready to cooperate with you providing a worthy payment for your work and a serious percent after our information retrieval system sale. |
Мы ищем региональных представителей по всей стране и готовы сотрудничать с вами, обеспечивая достойную оплату вашего труда и серьезный процент после продажи нашей системы поиска информации. |
I even knew at a seven-year-old age that I could actually get a fractional percent of a cent, and people would pay that because it multiplied up. |
Даже в семь лет я знал, что я могу получить небольшой процент с цента, и люди заплатят его, потому что этот процент растет. |
For the same one percent gain, it's 10 for 1,000 and 100,000 for one million. |
Хоть процент тот же, но с тысячи получаешь 10, а с миллиона - 100 тысяч. |
Twenty-one percent of the allocations had been requested by Governments directly, 48 per cent by various United Nations bodies and 30 per cent by non-governmental organizations. |
Двадцать один процент средств испрашивается непосредственно правительствами, 48 процентов - различными органами Организации Объединенных Наций и 30 процентов - неправительственными организациями. |
At first it seemed that the given decision was beneficial and the percent of draws dropped in the following championship, but the problem of match fixing was left unresolved in fact. |
Сперва казалось, что данное решение пошло на пользу, и в следующем чемпионате процент ничьих упал, но проблема договорных матчей оставалась, по сути, нерешённой. |
For instance, during winter a 180-seat 737-800 can only utilize 71 percent of its permitted take-off weight; this would hinder fully loaded aircraft flying further than Oslo. |
Например, в зимний период 180-местный 737-800 может использовать только 71 процент от своего разрешенного взлётного веса; это препятствует полной загрузке самолёта, летящего в Осло. |
So Milgram asks 40 psychiatrists, "What percent of American citizens would go to the end?" |
И Милгром опросил 40 психиатров, «Какой процент американских граждан дойдут до конца шкалы?» |
Such ceramics also prevailed in the Kangavar valley, but in the Mahidasht valley, the percent of Dalma Tepe ceramics decreased very sharply. |
Такая керамика также преобладала в долине Кангавар, но в долине Махидашт процент керамики Далма Тепе очень резко снизился. |
When your stock goes north of 200, which it will, those options will be worth billions, and I will own 51 percent of Biocyte. |
Когда они поднимутся выше 200, а так и будет, стоимость опциона составит миллиарды долларов, и мне будет принадлежать 51 процент Биосайта. |
Why do you think that one percent of the population earns around 96% of all the money that's being earned? |
Как вы думаете, почему один процент населения зарабатывает около 96% всех денег, которые кем-либо зарабатываются? |
An assessment in the Russian Federation indicates that for every three per cent of saved energy, national income may improve by one percent. This shows that important macroeconomic benefits are obtainable. |
Оценка, произведенная в Российской Федерации, показывает, что каждые три процента сбереженной энергии могут повысить уровень национального дохода на один процент, давая в результате серьезные макроэкономические выгоды. |
In the urban area, in the same income bracket, this figure jumps to 21 percent of the families living in private homes. |
В городских районах в этой же группе доля таких семей составляла 21 процент семей, живущих в частных домах. |
See, Uganda coming down, Zimbabwe coming down, Russia went to one percent. |
Видите, Уганда опускается, Зимбабве опускается, в России - уже один процент инфицированных. |
The percentage of white students in Richmond city schools declined from 45 to 21 percent between 1960 and 1975 and continued to decline over the next several decades. |
Процент белых учащихся в школах города Ричмонда снизился с 45 до 21 % в период между 1960 и 1975 году и продолжает снижаться в течение следующих нескольких десятилетий. |
You know, it's always curious to me that in public opinion polls the percentage of Americans who don't know the answer to any given question is always two percent. |
Меня всегда забавляло, что в опросах общественного мнения процент американцев, не знающих ответа на поставленный вопрос, всегда составляет 2%. |
I even knew at a seven-year-old age that I could actually get a fractional percent of a cent, and people would pay that because it multiplied up. |
Даже в семь лет я знал, что я могу получить небольшой процент с цента, и люди заплатят его, потому что этот процент растет. |
In 1993, the last year in which an election was held under the first-past-the-post system, women constituted 21 percent of the Members of Parliament. |
В 1993 году, последнем году, в котором выборы проводились по системе простого большинства, доля женщин среди членов парламента составляла 21 процент. |
Depending on the model used for the estimation, the cost of reduction of the first one percent of the total CO2 emissions today would be between US$ 67 and 131. |
В зависимости от примененной для расчетов модели стоимость сокращения на первый один процент сегодняшних суммарных выбросов СО2 будет находиться в пределах от 67 до 131 долл. США. |
Of those who started a tertiary qualification in 2001, 61 percent of domestic students who completed their qualification by the end of 2008 were women. |
Из числа тех, кто поступил в высшие учебные заведения в 2001 году, 61 процент новозеландских студентов, получивших диплом к концу 2008 года, составили женщины. |
Maternal mortality rates had fallen by less than 1 percent, but progress on child mortality was still too low to achieve MDG 4. |
Коэффициенты материнской смертности снизились менее чем на 1 процент, но прогресс в сокращении детской смертности был все еще слишком незначительным, чтобы обеспечить достижение цели 4 ЦРТ. |
This was exemplified in 2008 in Bangladesh, where, with support from donors and UNDP, the Bangladesh Electoral Commission trained 500,000 persons, who in turn registered 81 million voters, nearly 51 percent of them female. |
Примером в данном случае является Бангладеш, где в 2008 году, при поддержке со стороны доноров и ПРООН, Избирательная комиссия этой страны обеспечила обучение 500000 человек, которые, в свою очередь, зарегистрировали 81000000 избирателей, почти 51 процент из которых составляли женщины. |