No, but Neolution want to sell curated, commercialized evolution to the one percent who can afford it. |
Нет, Но Неолюция хочет продавать управляемую, коммерциализированную эволюцию для одного платежеспособного процент населения. |
The result of these discussions was that the percentages of Soviet influence in Bulgaria and, more significantly, Hungary were amended to 80 percent. |
В итоге процент советского влияния в Болгарии и Венгрии был повышен до 80 %. |
Kerala has the highest literacy rate (93.91 percent) among the states of India. |
В штате Керала наблюдается максимальный среди штатов Индии процент грамотности - 91 %. |
Yet 99 percent of trades on Swaptree happen successfully, and the one percent that receive a negative rating, it's forrelatively minor reasons, like the item didn't arrive ontime. |
Тем не менее, 99% сделок на Swaptree проходят удачно. Аодин процент сделок получают негативный рейтинг по сравнительнонесерьезным причинам, например, предмет не пришел вовремя. |
Consequently, 50 percentbirths were attended by a nurse or midwife, 6 percent by a doctor or clinical officer and only 1 percent by a patient attendant. |
Соответственно, 50 процентов родов принимались сестрой или акушеркой, 6 процентов врачом или фельдшером и только один процент - сиделкой. |
Taking a sample case from the western region of Indonesia, in the province of Riau in the Tanjung Balai Karimun district only 1 percent of HIV/AIDS cases could be found there in 1995/1996, but incidences of HIV/AIDS increased to more than 8 percent in 2000. |
Так, в западной части Индонезии в провинции Риау в районе Танджунг Балаи Каримун в 1995 - 1996 годах был зарегистрирован лишь 1 процент случаев ВИЧ/СПИДа, но в 2000 году их численность превысила 8 процентов. |
Given the opportunities, more Singapore women were choosing to enter the workforce and the female labour force participation rate was 54 percent in 2003, up from 51 percent in 1992. |
Получив возможность выбора, сингапурские женщины все чаще обращаются к трудовой деятельности; в 2003 году были трудоустроены 54 процента женщин, в то время как в 1992 году этот показатель составлял 51 процент. |
Meanwhile, in the past few decades, life expectancy in developing countries has increased by 20 years, the number of children dying before the age of five has been reduced 50 percent, and adult illiteracy has been halved to 25 percent. |
Тем временем, за последние несколько десятилетий средняя продолжительность жизни в развивающихся странах увеличилась на 20 лет, число детей, не доживающих до пятилетнего возраста, сократилось на 50 процентов, а процент неграмотного взрослого населения сократился наполовину до 25 процентов. |
Asia Aviation was a joint venture set up by Shin Corp., which held 49 percent of Asia Aviation's shares while 51 percent was held by Thai investor Sittichai Veerathammanoon. |
Asia Aviation было соединением Shin Corp., которой принадлежит 49 процентов Asia Aviation, в то время как 51 процент принадлежал тайскому инвестору Ситтичай Вратхаммануну. |
However, the proportion of "couple with children families" and "couple only families" are now quite similar at 42.1 percent and 39.0 percent respectively. |
Однако в настоящее время доли супружеских пар с детьми и супружеских пары без детей практически равны и составляют 42,1 процент и 39,0 процента соответственно. |
The labour force participation rate, which is the labour force taken as a percentage of the working age population was sixty three percent at April 2001, a marginal improvement over the 62.7 percent that obtained for the end of April 2000. |
Коэффициент участия в трудовых ресурсах, который определяется как процент работающих от общей численности трудоспособного населения, равнялся в апреле 2001 года 63 процентам, несколько превысив показатель в 62,7 процента, зафиксированный в конце апреля 2000 года. |
A landmine impact survey completed in December 2003 identified 1,366 mine-impacted communities of which 11 percent were categorised as high impact and 51 percent medium impact. |
Обследование воздействия наземных мин, завершенное в декабре 2003 года, позволило идентифицировать 1366 общин, затронутых минами, из которых 11 процентов были отнесены к категории "высокой степени пораженности", а 51 процент - "средней степени пораженности". |
The popularity of the episode resulted in a 2,981 percent increase of sales of the Badfinger song "Baby Blue" as well as a 9,000 percent increase in streaming over Spotify. |
Популярность эпизода вызвала 2.981 процент роста продаж песни Badfinger «Baby Blue», а также 9.000 процент роста в потоковом вещании через Spotify. |
This is a percent completed pull down menu initially set at 0% complete. Later on, you can indicate your progress by adjusting the percent completed in steps of 10%. |
Это выпадающее меню процента выполнения первоначально установлено в 0%. Позже вы можете указывать процесс выполнения задачи выбирая процент выполнения с шагом 10%. |
At July 2001, women comprised the majority of formal students across all types of providers in tertiary education, with their representation being particularly strong in colleges of education and wänanga, where 79 percent and 71 percent respectively of students were women. |
В июле 2001 года женщины составляли большинство студентов всех высших учебных заведений, а их представленность была особенно высока в учебных колледжах и «ванангах», где на них приходилось 79 и 71 процент соответственно. |
In Europe, the percent of women on corporate boards remains in single digits, as is true of the top ranks of government and academia. |
В Европе процент женщин в корпоративных правлениях исчисляется однозначным числом, так же как и среди высших званий в правительстве и научном сообществе. |
His investment of more than ten billion dollars in IBM boosted the veteran company's share price by almost one percent against the trend during the course of trading. |
Его инвестиции в IBM объемом более десяти миллиардов долларов подняли в ходе торгов цену акций этой старейшей компании почти на один процент против тренда. |
Now, one night a couple of months ago, I noticed our number sixty-two combined mower/blowers were down one percent. |
Однажды, пару месяцев назад, я обнаружил, что продажи... комбинированной косилки-дулки модели 62 снизились на один процент. |
In fact, many (31 percent) were total strangers to the child. |
В реальности многие из виновных (31 процент) были абсолютно посторонними людьми по отношению к детям. |
According to EDHS 1995, 51 percent of women did not make any visits to health facilities for antenatal care during their pregnancies. |
По данным проведенного в 1995 году ОДЗЭ, 51 процент женщин в период беременности за консультацией в медицинские учреждения ни разу не обращались. |
Those who survive will be more malnourished than ever, and the percent of children whose growth is stunted will increase from today's two thirds. |
Те, кто выживают, будут недоедать больше, чем когда-либо, а процент детей, у которых наблюдается задержка роста, увеличится, хотя сегодня он уже составляет две трети. |
In 2000, 41 percent of all government agencies complied with the GAD budget provision with a total of PhP3.3 billion allocated for GAD programs, projects and activities. |
В 2000 году 41 процент всех государственных ведомств реализовали положение о финансировании ГИР, выделив на проекты, программы и мероприятия, связанные с этой деятельностью, в общей сложности 3,3 млрд. филиппинских песо. |
It regretted that poverty was only reduced by one percent each year, making it difficult to achieve the Millennium Development Goals. |
Он выразил сожаление по поводу того, что ежегодно уровень нищеты снижается лишь на один процент, что не способствует скорому достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
In 2006, there were approximately 581,000 children, 12 and under, in British Columbia, with an estimated 41 percent involved in some form of childcare. |
В 2006 году в Британской Колумбии насчитывалось примерно 581 тыс. детей в возрасте до 12 лет; 41 процент этих детей в той или иной форме пользовались услугами, предоставляемыми системой ухода за детьми. |
The figures for 1998-99 were 89% and 61% percent respectively, showing a higher rate of increase for urban women in terms of access to or preference for delivery in hospitals. |
Данные за 1998 - 1999 годы составили 89 и 61 процент соответственно, что указывает на большие возможности или желание женщин в городах рожать в условиях больницы. |