Farrell got the percentage he sought, and the other members received 12.5 percent each. |
В итоге Фаррелл получил желаемый процент роялти, остальные участники группы довольствовались по 12,5 %. |
Males had a higher employment population ratio at 82 percent compared to that of females. |
Процент занятых мужчин в общей численности населения составлял 82%, между тем как для женщин этот показатель составлял 73%. |
While the largest shares of part-time female employees either did not want full-time work in 2006 or were going to school, 22 percent could not find full-time employment. |
Если в 2006 году самый высокий процент из общего числа частично занятых женщин составляли работники, которые не хотели трудиться на условиях полной занятости или учились в школе, то 22 процента не могли найти работу на полный рабочий день. |
And by just presenting the samples once more to the rats and looping those results back, we were able to increase case detection rates by over 30 percent. |
Когда эти образцы были перепроверены крысами и результаты сравнили, мы смогли увеличить процент выявления более чем на 30%. |
Throughout last year, we've been - depending on which intervals you take - we've been consistently increasing case detection rates in five hospitals in Dar es Salaam between 30 and 40 percent. |
За прошлый год мы (в зависимости от рассматриваемых интервалов) постоянно увеличивали процент выявления в 5 клиниках Дар-Эс-Салама на 30-40%. |
In October 2003, as before, there were more women than men among the professionals (67.4 percent), clerks (66.1 percent), and government officials, corporate executives, managers, proprietors and supervisors (55.7 percent; NSO 2003c). |
В октябре 2003 года, как и ранее, женщин насчитывалось больше среди профессиональных сотрудников (67,4 процента), конторских служащих (66,1 процент), государственных служащих, управляющих различных корпораций, менеджеров, владельцев и руководителей среднего звена (55,7 процента, НСБ 2003с). |
Total requirements amounted to US$7 billion, of which WFP's needs accounted for US$2.9 billion or 41 percent, followed by UNICEF - 9 percent - and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) - 7 percent. |
Общий объем потребностей составлял 7 млрд. долл. США, из которых 41 процент (2,9 млрд. долл. США) составляли потребности ВПП, 9 процентов - потребности ЮНИСЕФ и 7 процентов - потребности Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ). |
Process event must be fired every time when portion of data was sent to server (Percent property must contain current upload process percent (in decimal)). |
Событие Process должно вызываться в процессе загрузки изображения (свойство Percent должно содержать текущий процент выполнения в долях целого). |
And by just presenting the samples once more to the rats and looping those results back, we were able to increase case detection rates by over 30 percent. |
Когда эти образцы были перепроверены крысами и результаты сравнили, мы смогли увеличить процент выявления более чем на 30%. |
Throughout last year, we've been - depending on which intervals you take - we've been consistently increasing case detection rates in five hospitals in Dar es Salaam between 30 and 40 percent. |
За прошлый год мы (в зависимости от рассматриваемых интервалов) постоянно увеличивали процент выявления в 5 клиниках Дар-Эс-Салама на 30-40%. |
A U.S. Department of Defense study, cited by the GAO, evaluated 759 contracts administered through the Oil-for-Food Programme and found that nearly half had been overpriced, by an average of 21 percent. |
Министерство обороны США исследовало 759 контрактов программы «Нефть в обмен на продовольствие» и обнаружило, что расценки почти половины из них были завышены в среднем на 21 процент. |
Development of Donkey Kong Racing was cancelled when Nintendo turned down the opportunity to purchase its remaining 51 percent stake in Rare, and was eventually bought out by Microsoft for £375 million in 2002. |
Разработка Donkey Kong Racing была отменёна после того как Nintendo отказалась купить оставшийся 51 процент акций в Rare, и компания позднее в 2002 году была выкуплена Microsoft за 375 миллионов фунтов. |
The studies performed on a functional state of embryonic nerve tissue fragments (ENT) following hypothermic storage and transplantation showed a high percent of a transplant engraftment (> 90%) and recovery of lost functions. |
Проведенные исследования функционального состояния фрагментов эмбриональной нервной ткани (ЭНТ) после гипотермического хранения и трансплантации показали высокий процент приживления трансплантата (свыше 90%) и восстановление утраченных функций. |
and it was only one percent of the weight of double-glazing. |
А вес конструкции составил всего один процент от веса двойного остекления. |
Imagine you could take all the children in education in Britain, and one percent of them were co-developers of education. |
Представьте, что вы бы собрали всех детей, которые учатся в Британии, и один процент из них стал бы со-разработчиком образования. |
More than half reported more school-age children attending school. Eighty-one percent reported that their microenterprises had expanded in their first year of business. |
Восемьдесят один процент предпринимателей сообщили о том, что их микропредприятия были расширены в течение первого года их деятельности. |
He is credited with an observation known as Rosenfeld's law, which states that the amount of energy required to produce one dollar of GDP has decreased by about one percent per year since 1845. |
Сформулировал закон (Розенфельда) (2001), в котором говорится, что количество энергии, необходимое для производства одного доллара ВВП снизилось примерно на один процент в год с 1845 года. |
An excessive focus on maximizing revenues was misplaced: even in the US, only one percent of universities generate enough money through technology transfer to cover the costs of their TTOs. |
Уделение чрезмерного внимания получению максимальных доходов неуместно: даже в Соединенных Штатах Америки лишь один процент университетов зарабатывает на передаче технологии достаточное количество средств для того, чтобы покрывать расходы своих БПТ. |
It says that the competent authority after production of 100 units shall decide which percentage to be tested, and this might be one percent, but it could be any percentage. |
В нем говорится о том, что после изготовления 100 единиц компетентный орган решает, какую процентную долю транспортных средств подвергать испытанию; эта доля может составлять один процент, однако речь может идти о любой процентной доле. |
Despite the high enrollment rate, poverty, poor school facilities, and the periodic need to help with family farm harvests have resulted in approximately a 7 percent absenteeism rate among primary school children. |
Несмотря на высокий процент учащихся, из-за бедности, плохих школьных помещений, а также ввиду необходимости привлечения школьников к сбору урожая на семейных фермах отмечается высокий процент прогулов среди детей младшего школьного возраста. |
In his sophomore season he completed 50.9 percent of his attempts from the field, leading his team and ranking fifth in the region, and also led the team in blocked shots (29). |
Во втором сезоне процент попаданий с игры составлял 50,9 - по этому показателю он занимал пятое место в регионе, а также лидировал в команде по количеству блок-шотов (29). |
By providing insurance to lenders, CMHC helps Canadians access the financing they may need with minimum down payments and at interest rates comparable to those purchasing a home with a 20 percent down payment or more. |
Благодаря страхованию, обеспечиваемому КИЖК, канадские заемщики получают доступ к финансированию при минимальном начальном взносе и под процент, сопоставимый с тем, какой обычно начисляется при покупке дома с начальным взносом, превышающим 20% его стоимости. |
According to the Croatian Camping Union, campingsites account for 23.7 percent of the country's accommodation capacities and they have an approximately equal share in tourist overnights. |
На долю кемпингов, по данным Кемпинг организации Хорватии, приходится около 23,7 % единиц размещения в стране и примерно такой же процент количества ночевок в год. Пятнадцать кемпингов в Хорватии с общим количеством мест равным 22, 5 тыс. |
Bono later said, When we built Zoo TV, we were so close to bankruptcy that if five percent fewer people went, U2 was bankrupt. |
Боно позже говорил: «Когда мы создали Zoo TV, мы были как никогда близки к банкротству, и, если бы процент посещений был ниже хотя бы на 5 %, мы бы обанкротились. |
However, the practices of FGM/C still exist in some regions scoring more than 60 percent prevalence: i.e. Manyara Region (71%) and Dodoma Region (64%). |
Тем не менее в некоторых областях показатель распространенности КОПЖО/ЖО превышает 60 процентов, например в областях Маньяра (71 процент) и Додома (64 процента). |