Burundi reported that, to date, of the 238 areas originally registered, 91 percent have been cancelled following general survey with only two areas being considered dangerous, one of which has been confirmed as containing mines. |
Бурунди сообщило, что на сегодняшний день из 238 первоначально зарегистрированных районов после общего обследования был аннулирован 91 процент, и опасными считаются всего лишь два района, один из которых подтвержден как содержащий мины. |
The following map shows the percent of the foreign-born population based on each state's total population. |
На приводимой ниже карте показан процент населения, родившегося за рубежом, в общей численности населения каждого штата. |
In the basic education system, 81 percent of teachers are women, therefore, they are taking major roles in basic education sector. |
В системе базового образования на долю женщин приходится 81 процент учителей, и, соответственно, женщины играют здесь важную роль. |
All rit, so in the third quarter, The collection rate of medicaid was what percent again? |
Так какой был процент возврата кредитов от "Медикэйд" в третьем квартале? |
In elementary occupations, for which education and training are not high considerations for either males or females, women earn 61 percent of the average salary for men. |
На неквалифицированных должностях, для которых от мужчин и от женщин не требуется ни образования, ни профессиональной подготовки, женщины зарабатывают 61 процент от средней заработной платы мужчин. |
And so now the web can be used as a translation in time, I know I'll make it somehow and what percent is well under the circumstances if no Japanese document and goes through while doing it. |
И вот теперь в Интернете можно использовать в качестве перевода во времени, я знаю, что сделать это как-то и какой процент и с учетом обстоятельств, если ни один японский документ и проходит в то время как это делать. |
Russia is third major partner in Latvian import (9%), behind Germany (14%) and Lithuania (14%), being one percent ahead of Estonia (8%). |
Россия - третий по величине партнер в латвийском импорте (9%), за Германией (14%) и Литвой (14%), на один процент опережая Эстонию (8%). |
For example, the percentage of articles in the central press was 60.5 per cent, whereas it was 39.5 percent in the oblast and rayon press. |
Так, процент публикаций в центральной прессе составил 60,5%, тогда как в областной и районной - 39,5%. |
Among women with disabled children or other family members, 4.8 percent are in part-time employment in the State sector and 3.1 per cent work in the private sector. |
Процент женщин с детьми-инвалидами или недееспособными членами семьи, частично трудоустроенных в государственном секторе, составляет 4,8 процента, в частном секторе - 3,1 процента. |
The expected percentage loss of the existing species in the next two decades attains the highest value of 34 percent in plants of Jordan, and about 23 and 24 percent in mammals of Kuwait and Mauritania, respectively. |
Предполагается, что процент потерь существующих видов в следующие два десятилетия достигнет самого высокого значения в 34 процента для растений в Иордании и примерно 23-24 процента для млекопитающих в Кувейте и Мавритании, соответственно. |
Developing countries account for a striking 78-91 percent of the countries where five of the seven species of sea turtles live, and 61 percent of these countries are home to two or more turtle species. |
Развивающиеся страны составляют целых 78-91 процент стран, в которых обитает пять из семи видов морских черепах, и в 61 проценте этих стран имеется два или более видов черепах67. |
In the services provision sector - which employs more women than men - 76 percent of the female workers earned up to two minimum wages, while only 41 percent of the male workers were in that same salary bracket. |
В секторе обслуживания, где занято больше женщин, чем мужчин, 76 процентов работающих женщин получали до двух минимальных заработных плат, в то время как на мужчин в этой категории доходов приходился всего 41 процент. |
With $15billion of sustainable energy financing in 2006, developing countries accounted for 21 percent of global investment in the sustainable energy sector, up from 15 percent in 2004 and far surpassing the growth rates of developed countries. |
С 15 млрд. долл. финансирования устойчивой энергетики в 2006 году на развивающиеся страны приходился 21 процент глобальных инвестиций в секторе устойчивой энергетики, при 15 процентах в 2004 году; прирост - гораздо больший, чем в развитых станах. |
According to the labour force participation survey as of the end of 2004, 51.6 percent of working age population and 51.0 percent of economically active population or work force were women. |
Согласно результатам обследования участия в рабочей силе на конец 2004 года, 51,6 процента населения работоспособного возраста и 51,0 процент экономически активного населения, или рабочей силы, составляли женщины. |
In the social sector, another niche of female occupation, which includes teaching and health care activities, 41 percent of female workers and 26 percent of male workers were at that salary level. |
В секторе обслуживания, где занято больше женщин, чем мужчин, 76 процентов работающих женщин получали до двух минимальных заработных плат, в то время как на мужчин в этой категории доходов приходился всего 41 процент. |
Twenty-one percent of China's exports and 23% of the EU's exports to non-member countries go to the US. |
Двадцать один процент экспорта Китая и 23% экспорта ЕС в страны не являющиеся членами Евросоюза, идут в США. |
Here you're looking across one percent of the volume of the visible universe and you're seeing billions of galaxies, right, and nodes, but you realize they're not even the main structure. |
Тут вы смотрите на один процент видимой Вселенной и вам видны миллиарды галактик и узлов, но они даже и не главная структура. |
1 percent of all women with current partners had been treated or admitted to hospital as a result of that partner's violence |
1 процент всех женщин, имевших партнера, прошел курс лечения или был госпитализирован в результате насилия со стороны этого партнера |
In the most recent general elections, held on October 16, 2002, of overall voter turnout, females accounted for about fifty one percent, a proportion closely approximating the percentage of females in the general population. |
На самых последних всеобщих выборах, проходивших 16 октября 2002 года, женщины составили 51 процент от общего числа избирателей, что примерно соответствует доли женщин в общей численности населения. |
For example, 51 percent of the Sub-Saharan African population still lived on less than US$1 per day; 113 million children of primary school-age were not enrolled in school; and 3 million children were infected with HIV/AIDS. |
В качестве примера можно сказать, что 51 процент населения южной части Африки живет на менее чем 1 доллар в день, 113 млн. |
The 88 projects have a total value of K23.8 bn, representing twenty-one percent (21%) of the total disbursed; |
Общая стоимость этих 88 проектов - 23,8 млрд. квача, что составляет 21 процент от всего объема выделенных ассигнований; |
In the case of the 2012 funding scenario, that Panel found that applying those rates resulted in an increase of funding of about US $9 million for each percent inflation. |
Для сценария финансирования 2012 года Группа установила, что при использовании этих параметров инфляции потребности в финансировании возрастают на примерно 9 млн. долл. США на каждый процент инфляции. |
Exchange of debt for technology for the sake of development: one percent of the debt payments of developing countries, more than one billion dollars, can be exchanged and directed to research and technological development. |
Обмен долгов на технологии в интересах развития: один процент платежей по долгам, вносимых развивающимися странами, - более 1 млрд. долл. США - может быть обменен и направлен на проведение научных исследований и техническое развитие. |
We have pond's and I hate the way you say "percent," |
Пондз уже наш, и я ненавижу, как ты произносишь "процент" |
Well, the name is not important, but I just found out, That my sister, whom owns only one percent more than I do, |
Название не имеет значения, но я только что узнал, что моя сестра, которой принадлежит всего на один процент больше, чем мне, |