The one percent is the new hunted minority in this country. | Один процент - новое преследуемое меньшинство в этой стране. |
So we calculate the percent reduction per year, | Поэтому мы считаем процент снижения в год. |
Males had a higher employment population ratio at 82 percent compared to that of females. | Процент занятых мужчин в общей численности населения составлял 82%, между тем как для женщин этот показатель составлял 73%. |
And by just presenting the samples once more to the rats and looping those results back, we were able to increase case detection rates by over 30 percent. | Когда эти образцы были перепроверены крысами и результаты сравнили, мы смогли увеличить процент выявления более чем на 30%. |
And by just presenting the samples once more to the rats and looping those results back, we were able to increase case detection rates by over 30 percent. | Когда эти образцы были перепроверены крысами и результаты сравнили, мы смогли увеличить процент выявления более чем на 30%. |
I've worked really hard to even have half a percent chance of playing on that stage, and I did it, even if it was just for one second. | Я работал очень трудно даже есть половина процентный шанс игры на этом этапе, и я сделал это, даже если это было только в течение одной секунды. |
The index for Owners' equivalent rent rose 26.0 percent over the December 1997 to December 2005 period, so leaving that stratum out of the calculation reduced the HICP percentage growth. | Индекс по эквиваленту аренды для собственников за период с декабря 1997 по декабрь 2005 года вырос на 26,0%, и тем самым исключение этой страты из расчетов уменьшает процентный рост ГИПЦ. |
Western province had the highest percentage of female-headed households (34 percent) and Lusaka and Northern provinces had the lowest (19 percent). | В Западной провинции наблюдался самый высокий процентный показатель возглавляемых женщинами домашних хозяйств (34 процента), а в провинции Лусака и в Северной провинции этот показатель был самым низким (19 процентов). |
The law mandated a 0.5 percent tax on property values to be paid to the state and a 0.3 to 0.7 percent share to be paid to local governments. | Закон предусматривал 0,5 процентный налог на стоимость недвижимости, который следовало выплатить государству, и от 0,3 до 0,7 процентов, которые следовало выплатить органам местного самоуправления. |
During 2004, the unemployment rate for youths aged 15-24 was 13.4 percent, more than a full percentage point below the 14.5 percent average over the 1976-2004 period. | В течение 2004 года коэффициент безработицы среди молодежи в возрасте 1524 лет составлял 13,4%, т.е. более чем на целый процентный пункт был ниже, чем средний показатель 19762004 годов, который составлял 14,5%. |
In particular natural persons' deposits increased on 10.6 percent up to 10.217 bln. leus. | В частности, депозиты физических лиц возросли на 10,6 проц - до 10,217 млрд леев. |
National Bank of Moldova announced that this is 9.2 percent more than in the same period of the previous year. | Это на 9,2 проц больше, чем за аналогичный период прошлого года, сообщили агентству «НОВОСТИ-МОЛДОВА» в понедельник в Национальном банке РМ. |
In 2008 the expense for researches and development amounted 232,59 million EUR (22,1 percent more than in 2007). | В 2008 г. затраты на исследования и развитие составили 232,59 млн. евро (на 22,1 проц. |
In 2008 the number of the companies of ICT sector increased 9 % in comparison with 2007 and made 2,8 percent of all nonfinancial companies (in 2007 - 2,7 percent). | В 2008 г. в этом секторе работало 1777 предприятий (на 9 проц. больше, чем в 2007 году), что составило 2,8 проц. |
As last year the main part of these expense are expense in higher education sector - 50,6 percent of all research and development expense, in business sector - 28,5 percent, and in governmental sector - 20,9 percent. | больше, чем в 2007 году): в секторе высшего образования - 50,6 проц., в секторе бизнеса - 28,5 проц., в правительственном секторе - 20,9 проц. |
Many unreleased tracks were either attributed early incarnations of the band, such as My Backyard, The Noble Five, and One Percent. | Долгое время коллектив существовал как обычная клубная команда, играя под названиями The Noble Five, My Backyard и One Percent. |
"We Are the 99 Percent - We are the 99 Percent". | Иногда ему приписывают авторство лозунга «Мы - 99 %» (англ. «We are the 99 percent»). |
p key, - Display the given percent expansion key(s), - percent=key in the order listed. | р кёу, - percent=key - Отражает клавиши данного процентного расширения в списочном порядке. |
'' is not a valid Percent value for a KeyTime. The Percent value must be a number from 0.0 to 1.0. | не является допустимым значением Percent для KeyTime. Значение Percent должно быть числом от 0,0 до 1,0. |
Process event must be fired every time when portion of data was sent to server (Percent property must contain current upload process percent (in decimal)). | Событие Process должно вызываться в процессе загрузки изображения (свойство Percent должно содержать текущий процент выполнения в долях целого). |
Percent of households served that moved from the street to temporary accommodation; | процентная доля обслуженных семей, которые были переведены с улицы во временные жилища; |
In all of these countries, the percentage of female Internet users as a percentage of total Internet users is 45 percent or more. | Во всех этих странах процентная доля женщин - пользователей Интернетом от общего числа пользователей Интернетом составляет 45 и более процентов. |
Younger women and men are more likely to be literate and to reach higher levels of education than older women while the percent of men that are literate is higher than women. | Молодые женщины и мужчины имеют больше возможностей для обучения грамоте и получения более высокого образования, чем женщины пожилого возраста, причем процентная доля грамотных мужчин выше, чем у женщин. |
Percent of U.S. persons using the Internet, by gender and location (printed) (at home, outside home, at any location) | процентная доля жителей США, использующих Интернет, в разбивке по полу и месту проживания (напечатано) (дома, вне дома, в любом ином месте); |
In the intervening decade, the percentage connected to treatment plants is believed to have risen to about 80 per cent, while those discharging untreated sewage are just a few percent. | В последующее десятилетие процентная доля населения, подсоединенного к очистным сооружениям, надо полагать, увеличится примерно до 80%, а та часть населения, которая сбрасывает сточные воды без очистки, составит всего лишь несколько процентов. |
He'll give you 30 percent off. | Тебе дадут там 30 % скидку. |
It was 50 percent off suede boots. | Давали 50% скидку на шведские сапоги. |
I'm giving you fifty percent off a used car. | Я даю вам 50% скидку на подержанную машину. |
I give you ten percent off, you want it? | Я дам вам 10% скидку, вы его хотите? |
You're going to take the first estimate and you're going to reduce it by ten percent. | Вы возьмете первую сумму и дадите на нее 10% скидку. |
At this point, Serbian forces controlled 70 percent of Bosnia and Herzegovina. | На тот момент под контролем сербов находилось уже 70 % территории Боснии и Герцеговины. |
The county has over 53 percent of Yellowstone National Park's land area. | Около 53 % территории округа занимает часть Йеллоустонского национального парка. |
Most of the population is settled on about 10 percent of the country's territory on a permanent basis. | Подавляющая часть населения постоянно проживает на землях, которые занимают лишь около 10% территории страны. |
Sixty-one percent of Sheffield's entire area is green space, and a third of the city lies within the Peak District national park. | 61 % территории Шеффилда является зелёной зоной, а треть города находится на территории Национального парка Пик-Дистрикт. |
In 1981 some 33,000 km², or between 70 and 74 percent of the land, were forested, but in 1991 foreign estimates indicated a shrinking forest of only 60 to 64 percent of the land. | В 1981 году около 33000 км², или 70-74 % территории, было покрыто лесами, но в 1991 году, по иностранным оценкам, этот показатель уменьшился до 60-64 %. |
Roughly half a percent of Americans feel that they save too much. | Примерно полпроцента американцев считает, что сберегает слишком много. |
We're talking about less than half a percent of people who have a disease that you've been told you probably don't have. | Мы говорим о количестве, меньшем чем полпроцента, тех людей, у которых есть то заболевание, которого, как вам сказали, у вас, вероятно, нет. |
Although ONS is considering increasing the number of individuals on a household questionnaire from 5 to 6, approximately half a percent of households have more than 6 people. | Хотя УНС рассматривает вопрос об увеличении числа лиц, охватываемых вопросником по домохозяйствам, с пяти до шести человек домохозяйства, насчитывающие более шести человек, составляют примерно полпроцента общей численности домохозяйств. |
Less than half a percent. | Меньше, чем полпроцента. |
Roughly half a percent of Americans feel that they save too much. | Примерно полпроцента американцев считает, что сберегает слишком много. |
I've worked really hard to even have half a percent chance of playing on that stage, and I did it, even if it was just for one second. | Я работал очень трудно даже есть половина процентный шанс игры на этом этапе, и я сделал это, даже если это было только в течение одной секунды. |
You're halfway through the genome project and you've finished one percent of the project." | Прошла половина геномного проекта, а завершён лишь 1 процент запроектированного.» |
For instance, here in Atlanta, about half of households make between $20,000 and $50,000 a year, and they are spending 29 percent of their income on housing and 32 percent on transportation. | Например, здесь, в Атланте, приблизительно половина семей зарабатывает от 20 до 50 тысяч долларов ежегодно, и они тратят 29% своего дохода на жильё и 32% на транспорт. |
Recently, an article came out of Stanford saying that if 50 percent of the world's aquaculture industry would stop using fish meal, our oceans would be saved. | Недавно в Стэнфорде была опубликована статья о том, что если половина рыбоводческой индустрии откажется от рыбной муки, то океаны будут спасены. |
And the United States is responsible for almost one half of the world's military spending - four percent of the world's population. | И на США приходится почти половина всех военных расходов в мире - с какими то четырьмя процентами населения земли. |