According to ENDEMAIN-99, infant mortality in Ecuador in 1999 was 30 per thousand live births; the urban rate was 22 per thousand live births, slightly more than half the rate in rural areas. |
На 1999 год детская смертность в Эквадоре, согласно опросу ЭНДЕМАИН-99, составила 30 смертей на 1000 рождений: детская смертность в городах составляла 22 на 1000 живорожденных, т.е. |
The non-indigenous population had a greater number of deaths from this cause - 57% of the total - and a rate of 42 per 100,000, whereas in the indigenous population that rate was 37 per 100,000. |
Смертность от СПИД среди некоренного населения достигает 57% общего числа смертей, и уровень смертности от этой болезни составляет 42 на 100000 жителей; среди коренных народов уровень смертности от СПИД составляет 37 на 100000 жителей. |
The estimate of child mortality (age 12 months to 4 years) is 50 deaths per 1,000 live births, while the overall under-5 mortality rate for the same period is 112 deaths per 1,000 live births. |
Расчетный показатель детской смертности (дети в возрасте от одного года до четырех лет) составляет 50 смертей на 1000 живорождений, а общий показатель смертности для детей в возрасте до 5 лет за тот же период составляет 112 смертей на 1000 живорождений. |
The infant mortality rate for the five years before the survey (2001-2006) is 85 deaths per 1000 live births and the under five-mortality rate is 120 deaths per 1000 live births. |
Смертность среди грудных детей за пять лет до обследования (2001-2006 годы) составляла 85 смертей на 1000 живорождений, а детей в возрасте моложе пяти лет - 120 смертей на 1000 живорождений. |
From 1995 to2009, life expectancy increased from 45 to 61.8 years; infant mortality decreased from 72 to 48 deaths per 1,000 live births; and the under-five mortality rate dropped from 136 to 93 deaths per 1,000 live births. |
С 1995 года по 2009 год ожидаемая продолжительность жизни увеличилась с 45 лет до 61,8 года; младенческая смертность снизилась с 72 до 48 смертей на 1000 живорождений; и смертность детей моложе пяти лет сократилась со 136 до 93 смертей на 1000 живорождений. |
The Committee welcomes the decline in the under-5 child mortality rate from 102 deaths per 1,000 births in 2003 to 77 deaths per 1,000 births in 2012 in the State party. |
Комитет с удовлетворением отмечает сокращение количества смертей среди детей в возрасте до пяти лет в государстве-участнике с 102 на 1000 в 2003 году до 77 на 1000 в 2012 году. |
The 2008 Census shows that a total of 135,865 deaths occurred during the 12 months prior to the census, which gives a CDR of 10 deaths per 1,000 of the population. |
Согласно результатам переписи 2008 года за 12 месяцев до переписи было зарегистрировано 135865 смертей, что составляет десять смертей на 1000 человек. |
These initiatives have brought about a significant reduction in the maternal mortality rate, which went from 890 deaths per 100,000 live births in 1990, to 1,100 in 2002 to 781 in 2005. |
В результате материнская смертность с 890 смертей на 100000 живорождений в 1990 году, увеличившаяся до 1100 в 2002 году, в 2005 году значительно сократилась и составила 781. |
Working with the World Health Organization and others, UNICEF will support all countries to end preventable child deaths, with a view to reducing under-five mortality to 20 per 1,000 live births or lower in all countries by 2035. |
Совместно со Всемирной организацией здравоохранения и другими организациями ЮНИСЕФ намерен оказывать поддержку всем странам в сфере предотвращения детских смертей от предотвратимых заболеваний с целью достичь к 2035 году снижения по всем странам показателя смертности среди детей до пяти лет до 20 на 1000 живорожденных или меньше. |
all cause mortality was 826 per 100,000 of population in the mid 1990s in Sweden and it was 511 per hundred thousand in the female population.) |
Только на ишемическую болезнь сердца приходилась одна треть всех смертей мужчин и более одной четверти всех смертей женщин; от ишемической болезни мужчин умирало в два с половиной раза больше, чем от рака, а в случае женщин это соотношение составляло 1,7. |
According to data compiled by UNODC, there were between 104,000 and 263,000 drug-related deaths in 2009, or between 23.1 and 58.7 deaths per million population aged 15-64, that were attributed to drug use. |
По данным, собранным ЮНОДК, в 2009 году из-за наркотиков погибло от 104000 до 263000 человек, что составляет от 23,1 до 58,7 связанных с наркотиками смертей на миллион человек в возрасте 15-64 лет. |
There have been significant improvements in under-5 mortality and mortality in the first year of life, which is now down to 19 deaths per thousand births; |
Произошло значительное улучшение в показателях смертности детей до 5-летнего возраста и смертности в течение первого года жизни, которая сейчас сократилась до 19 смертей на 1000 живорождений; |
Infant Mortality Rate (IMR) reduced from a peak in 2002 of 56.51 deaths per 1,000 live births to 39.89 in 2004 (latest figures available). |
показатель младенческой смертности снизился с уровня 56,51 смертей на 1000 живорождений в 2002 году (самый высокий показатель) до 39,89 в 2004 году (по последним имеющимся данным); |
Deaths per 100.000 life birth |
Число материнских смертей на 100 тыс. живорожденных |
Stillbirths per 1000 births Number of early neonatal deaths |
Количество неонатальных смертей в ранние сроки |