In 1999, a total of 2,391,399 deaths occurred in the United States, at an age-adjusted rate of 881.9 deaths per 100,000 population. |
В 1999 году в Соединенных Штатах было зарегистрировано в общей сложности 2391399 смертей, что означает скорректированный на возраст коэффициент смертности в 881,9 на 100000 человек. |
The mortality rate fell to 27 per thousand live births in 2000, according to the Ministry of Public Health's Statistics Division; it must be pointed out that this figure omits late registrations of live births. |
В 2000 году, по данным Управления статистики министерства здравоохранения, этот уровень смертности снижается до 27 смертей на каждую 1000 живорожденных. |
Although South-East Asia has the highest proportion of global road fatalities, Africa has the highest road traffic death rate, 28 deaths per 100,000 population. |
И хотя на Юго-Восточную Азию приходится наибольшее количество смертей на дорогах в мире, самый высокий коэффициент смертности в результате дорожных аварий в Африке - 28 смертей на каждые 100000 населения. |
A new partnership between governments and United Nations agencies, "Committing to child survival: a promise renewed", was launched to reduce the under-5 mortality rate to fewer than 20 deaths per 1,000 live births in all countries by 2035. |
Было сформировано новое партнерство между правительствами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций под названием «Выживание детей: подтверждаем обещание» с целью уменьшить смертность среди детей в возрасте до 5 лет до уровня ниже 20 смертей на 1000 живорождений во всех странах к 2035 году. |
Brazil is a case in point: according to WHO, Brazil has a maternal mortality ratio of 110 deaths per 100,000 live births. |
В этом отношении показателен пример Бразилии: по данным ВОЗ, материнская смертность в Бразилии составила 110 смертей на 100 тыс. рождений живых детей. |
Maternal mortality is a major public health problem, and in 2001 Mauritania registered a rate of 686 deaths per 100,000 live births (source: EDSM). |
Серьезной проблемой в области государственного здравоохранения является материнская смертность (686 смертей на 100000 живорождений в 2001 году) (по данным Демографического и медико-санитарного обследования Мавритании (ДМОМ)). |
Significant progress has been made with respect to those entitled to social security benefits, but additional efforts will be required in order to reduce the HIV/AIDS mortality rate to the 2015 target rate of 3.5 deaths per 100,000 inhabitants. |
Вместе с тем следует отметить, что, хотя обслуживание лиц, застрахованных в системе социального обеспечения, значительно улучшилось, для достижения поставленной на 2015 год цели в области сокращения уровня смертности от ВИЧ/СПИДа и доведения соответствующего показателя до 3,5 смертей на 100000 жителей еще требуются дополнительные усилия. |
The combination of this rate with the mortality rate after childhood reaches 246 deaths per 1000 livings children. |
Показатель смертности, соединяющий в себе этот уровень смертности с уровнем смертности людей, вышедших из детского возраста, достигает 246 смертей на 1000 выживших детей. |
In the same period, however, U5MR increased form 132 to 146 per 1,000 live births. |
Однако за тот же самый период смертность среди детей до пяти лет увеличилась с 132 до 146 смертей на 1000 живорождений. |
Kuwait's under-five mortality rate is the lowest in the region, with only 12 death per 1,000 live births. |
Уровень смертности кувейтских детей в возрасте до пяти лет - самый низкий в регионе и составляет лишь 12 смертей на 1000 живорожденных. |
Of the sub-Saharan countries with data for 2008, 24 registered a ratio of more than 500 deaths per 100,000 live births. |
Из всех стран Африки к югу от Сахары, по которым имелись данные за 2008 год, в 24 был зафиксирован показатель, превышающий 500 смертей на 100000 живорождений. |
For 2008, reports from the Epidemiology Department (DIGEPI) placed maternal mortality below 100 deaths per 100,000 live births. |
В 2008 году, согласно докладам Главного эпидемиологического управления (ДИГЕПИ), материнская смертность составила менее 100 смертей на каждые 100000 новорожденных. |
At 620 deaths per 100,000 live births in 2008, according to WHO, the maternal mortality ratio in sub-Saharan Africa is not only among the highest in the world but is declining extremely slowly compared with other regions. |
Показатель материнской смертности в странах Африки к югу от Сахары, в 2008 году составлявший, по данным ВОЗ, 620 смертей на 100000 живорождений, не только является одним из самых высоких в мире, но и крайне медленно снижается по сравнению с другими регионами. |
The high maternal mortality ration, which stands at 200 deaths per 100,000 live births, is one of the highest rates in the East and South-east Asia region, according to EnGendeRights. |
Согласно данным ассоциации "ЭнЖендРайтс" высокий коэффициент материнской смертности в стране, который составляет 200 смертей на 100000 живорождений, является одним из самых высоких в регионе Восточной и Юго-Восточной Азии76. |
The reduction in infant mortality continues: twenty-five years ago there were 15.5 deaths below one year of age for every 1,000 births. By 1997 the rate was 5 per 1,000. |
Продолжается снижение детской смертности: 25 лет назад на 1000 рождений в год регистрировалось 15,5 смертей, а в 1997 году этот уровень сократился до 5/1000. |
(c) As regards Goal 4 on the under-five mortality rate, the Millennium Development Goals Report shows deterioration on this indicator of 59 per 1,000 in 1998 to 104 per 1,000 by 2007. |
с) что касается цели 4 относительно уровня смертности среди детей в возрасте до пяти лет, то в докладе о ходе достижения Целей развития тысячелетия показано ухудшение этого показателя с 59 смертей на 1000 живорождений в 1998 году до 104 смертей на 1000 живорождений к 2007 году. |
Infant mortality: there has been a reduction of less than 1 % (19 per 1,000 live births), 60% of which are cases of neonatal mortality. |
Отмечается снижение показателя детской смертности по меньшей мере на 1%, т.е. примерно до 19 на 1000 живорождений. 60% смертей приходится на неонатальный период по причине родовых травм, сепсиса и преждевременных родов. |
Probability of death from birth to age 1, expressed per 1,000 live births |
Количество смертей на первом году жизни, на каждые 1000 живорождений |
a The country-reported estimate is 13 deaths per 1,000 live births, according to the National Centre for Health Management, 2011. |
а Согласно представленным страной данным, на 1000 живорождений приходится 13 смертей, о чем сообщает Национальный центр менеджмента и здоровья, 2011 год. |
Older white males are the leading demographic group for suicide within the United States, at 47 deaths per 100,000 individuals for non-Hispanic white men over age 85. |
В США наибольший уровень самоубийств приходится на белых мужчин старшего возраста, в этой группе уровень самоубийств составляет 47 смертей на 100000 человек (среди не испаноговорящих белых мужчин в возрасте старше 85 лет). |
Maternal Mortality (MMR) for the first six months of 1998 indicate six deaths in absolute terms or 23.1/100,000 live births, while in 1997 it was 27,5 deaths per 100,000 live births. |
Коэффициент материнской смертности (КМС) за шесть месяцев 1998 года означает, что имело место шесть смертей в абсолютном выражении, или 23,1 на 100 тыс. живорождений, тогда как в 1997 году этот показатель составлял 27,5 на 100 тыс. живорождений. |
Whereas average maternal mortality in the less developed regions was estimated at 450 deaths per 100,000 births in 2005, that in the more developed regions was 11 (table 6). |
Если в менее развитых регионах средний показатель материнской смертности в 2005 году, по оценкам, составил 450 смертей на 100000 живорождений, то в более развитых регионах этот показатель равнялся 11 (таблица 6). |
In fact, the rate among indigenous women has increased significantly, reaching 211 maternal deaths on average per 100,000 live births, whereas the average number among the non-indigenous population is 70, three times lower than among indigenous women. |
Однако он существенно повысился среди матерей из числа коренного населения и составляет в среднем 211 материнских смертей на 1000 живорождений, а для некоренного населения - 70 смертей на 1000 живорождений, т.е. в три раза меньше, чем для коренного населения. |
And if we look at maternal mortality ratios, the ratio in sub-Saharan Africa is 920 maternal deaths per 100,000 live births, compared to a ratio of only 14 in the developed countries. |
А если мы рассмотрим уровень материнской смертности, этот уровень в странах Африки к югу от Сахары составляет 920 смертей на 100000 живорождений, по сравнению только с 14 смертями в развитых странах. |
You can see that for the prevalence to be as high as UNAIDS says, we have to really see 60 deaths per 10,000 rather than 20 deaths per 10,000 in this age group. |
Вы можете видеть, что для того, чтобы распространённость ВИЧ была такой высокой, как говорит ЮНЭЙДС, мы должны наблюдать 60 смертей на 10.000 человек, а не 20 смертей на 10.000 в этой возрастной группе. |