Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Поддержании мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - Поддержании мира"

Примеры: Peacekeeping - Поддержании мира
It noted South Africa's openness to all special procedures and its vital role in settling disputes and peacekeeping. Он отметил открытость Южной Африки для всех специальных процедур и ее решающую роль в урегулировании споров и поддержании мира.
The Working Group on Lessons Learned should devote some time to sharing the valuable experiences of the troop-contributing countries in peacekeeping. Рабочая группа по обобщению извлеченных уроков должна посвятить какое-то время обмену ценным опытом в поддержании мира, накопленным странами, предоставляющими войска.
The third area dealt with in the meeting was the role of regional organizations in peacekeeping. Третьей обсуждавшейся в ходе встречи темой была роль региональных организаций в поддержании мира.
In that regard, they reaffirmed the vital role of women in the prevention and resolution of conflicts, peace negotiations, peacebuilding, peacekeeping, humanitarian response and post-conflict reconstruction. В этой связи они подтвердили жизненно важную роль женщин в деле предотвращения и урегулирования конфликтов, в проведении мирных переговоров, миростроительстве, поддержании мира, гуманитарной деятельности и в постконфликтном восстановлении.
To that end, Jamaica seeks to enhance the role of the United Nations in conflict prevention, peacemaking, peacekeeping and peace-building. С этой целью Ямайка стремится усилить роль Организации Объединенных Наций в предотвращении конфликтов, миротворчестве, поддержании мира и миростроительстве.
As long as conflicts occur, there is a need to strengthen our capacities for peacekeeping, peacemaking, and peace-building. До тех пор, пока возникают конфликты, сохраняется необходимость укрепления нашего потенциала в поддержании мира, миротворчестве и миростроительстве.
The decade witnessed some important successes in peacekeeping, notably in East Timor, but also some smaller and frankly rather unheralded operations. За это десятилетие достигнуты определенные успехи в поддержании мира, особенно в Восточном Тиморе, но также и в некоторых менее крупных и, откровенно говоря, явно недоосвещенных операциях.
At the same time, I fully support the AU plans to lead an assessment mission in November to examine future peacekeeping requirements for the region. В то же время я полностью поддерживаю планы АС организовать в ноябре миссию по оценке будущих потребностей в поддержании мира в регионе.
The United Nations has had its greatest successes in peacekeeping, but also, in recent years, its most serious controversies. Именно в поддержании мира Организация Объединенных Наций добилась своих самых крупных успехов, но также именно здесь возникали в последние годы наиболее серьезные спорные моменты.
It is in that regard that we seek greater assistance and partnership opportunities, including the sharing of experiences, to enhance the participation of our women in peacekeeping and peacebuilding. Именно поэтому мы изыскиваем новые возможности в области доступа к помощи и налаживания партнерских отношений, в том числе на основе обмена опытом, с тем чтобы расширять участие наших женщин в поддержании мира и миростроительстве.
Croatia believes that it is an international, yet also a national responsibility to stop the marginalization of women in peacekeeping and peacebuilding. Хорватия считает, что положить конец маргинализации женщин в поддержании мира и миростроительстве - это и международная, и национальная ответственность.
More importantly, the resolution is the authority on gender dimensions and the role of women in these areas, in particular in peacekeeping and peacebuilding. Что еще более важно, эта резолюция представляет собой руководящий документ по гендерным аспектам и роли женщин в этих областях, в частности в поддержании мира и миростроительстве.
The events of 11 September 2001 wrought important changes in the situation in Afghanistan, indicating the need for even closer cooperation in peacemaking, preventive diplomacy and peacekeeping. События 11 сентября 2001 года привнесли в ситуацию в Афганистане значительные перемены, указав на необходимость еще более тесного сотрудничества в миротворчестве, превентивной дипломатии и поддержании мира.
Against this background, women must play a role of relevance in conflict prevention, the resolution of disputes, peacekeeping, post-conflict peace-building and the reconstruction process, and development. С учетом этих обстоятельств женщины должны играть соответствующую роль в предотвращении конфликта, урегулировании споров, поддержании мира, постконфликтном миростроительстве и в процессе восстановления и развития.
In numerous forums, both inside the United Nations and outside it, the concept of peace-building has been addressed during discussions of conflict prevention and peacekeeping. В самых различных форумах как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами, в ходе обсуждения вопроса о предотвращении конфликтов и поддержании мира рассматривается и концепция миростроительства.
We have increasingly spoken of the value of maintaining peace in preventing a situation from building into conflict when the need for peacekeeping becomes imminent. Мы все больше говорим о ценности поддержания мира при предотвращении перерастания острой ситуации в конфликт, когда потребность в поддержании мира становится неизбежной.
Regional approaches to conflict management, while no substitute for national or global approaches, could play a crucial role in peacekeeping and should therefore be strengthened. Хотя региональные подходы к регулированию конфликтов не могут заменить национальные или глобальные подходы, они могут играть важнейшую роль в поддержании мира, вследствие чего их необходимо укреплять.
Much has been said of the new peacekeeping and of how it is completely different from the old, but this ignores facts. Много говорилось о новом поддержании мира и о том, что оно полностью отличается от старого, но при этом игнорируются реальные факты.
The Brazilian delegation is ready to participate in all efforts towards enhancing the cooperation between the United Nations and the business sector in conflict prevention, peacekeeping and post-conflict peace-building. Бразильская делегация готова участвовать во все усилиях по укреплению сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и бизнес-сектором в предотвращении конфликтов, поддержании мира и постконфликтном миростроительстве.
The increasing United Nations involvement and interest in peacekeeping in Africa prove that the international community has not turned its back on Africa. Более активное участие и заинтересованность Организации Объединенных Наций в поддержании мира в Африке доказывают, что международное сообщество не отвернулось от Африки.
In the outcome document their indispensable role was recognized in the fields of peacekeeping, peacebuilding, responsibility to protect and in efforts to meet the special needs of Africa. В итоговом документе признается их незаменимая роль в поддержании мира, миростроительстве, выполнении обязательств по защите и в усилиях по удовлетворению особых потребностей Африки.
The increasing attention being paid to peacemaking and peace-building in addition to the traditional peacekeeping role of the United Nations is a positive development. Отрадно, что, помимо традиционной роли Организации Объединенных Наций в поддержании мира все больше внимания уделяется миротворчеству и миростроительству.
Nigeria and the African Union (AU) commend the United Nations for its determined engagement in crisis resolution and peacekeeping, particularly in Africa. Нигерия и Африканский союз (АС) воздают должное Организации Объединенных Наций за ее решительное участие в урегулировании кризисов и поддержании мира, особенно в Африке.
The delegation of Egypt welcomes the ongoing cooperation between the United Nations and the African Union in many areas, especially the peaceful settlement of disputes and peacekeeping. Делегация Египта приветствует нынешнее сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом во многих областях, особенно в деле мирного урегулирования споров и в поддержании мира.
While the Group's report did not contain all of the elements desired by any one party, its recommendations afforded a unique opportunity to revitalize the partnership of all those involved in peacekeeping. Хотя доклад Группы не включает все элементы, поддерживаемые какой-либо одной из сторон, содержащиеся в нем рекомендации предоставляют уникальную возможность оживить партнерские взаимоотношения всех тех, кто участвует в поддержании мира.