Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Поддержании мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - Поддержании мира"

Примеры: Peacekeeping - Поддержании мира
Security Council resolution 1509 was the first resolution concerning peacekeeping matters to provide for the revitalization of the judiciary and the penal system. Резолюция 1509 Совета Безопасности является первой резолюцией по вопросу о поддержании мира, предусматривающей восстановление судебной и пенитенциарной системы.
One of the key elements of success in peacekeeping lay in the area of conflict prevention. Представляется, что один из залогов успеха при поддержании мира относится к области предупреждения конфликтов.
The establishment of the African Union, and its commitment to develop African peacekeeping capabilities, has given a new dimension to our partnership. Создание Африканского союза и его приверженность развитию потенциала Африки в поддержании мира дали новое измерение нашему сотрудничеству.
Where the United Nations is involved in peacekeeping or peace-building, preventing the recurrence of conflict is a central priority. Там, где Организация Объединенных Наций участвует в поддержании мира или миростроительстве, предотвращение возобновления конфликта является одним из главных приоритетов.
It played a vital role in reducing tension and contributing to conflict resolution, peacekeeping and post-conflict peacebuilding. Он играет исключительно важную роль в сокращении напряженности и содействии урегулированию конфликтов, поддержании мира и миростроительстве после завершения конфликтов.
Enhancing the role of the United Nations in peacekeeping is a priority for this session. Одним из приоритетов этой сессии является укрепление роли Организации Объединенных Наций в поддержании мира.
The United Nations, as an honest and neutral broker, remains an essential factor in peacekeeping and confidence-building. Организация Объединенных Наций как честный и нейтральный посредник по-прежнему является важным фактором в поддержании мира и укреплении доверия.
We believe also that difficult agreements on peacekeeping in regions affected by conflicts could unravel in the absence of political, economic and social stability. Мы также считаем, что трудные соглашения о поддержании мира в регионах, затронутых конфликтами, могут рассыпаться при отсутствии политической, экономической и социальной стабильности.
The international community also needs to continue helping regional organizations strengthen their capacity for peacekeeping. Международное сообщество должно также продолжать оказывать помощь региональным организациям в укреплении их потенциала в поддержании мира.
Current trends in peacekeeping must necessarily have an impact on theory and practice. Нынешние тенденции в поддержании мира не могут не повлиять на теорию и практику в этой области.
The Office had therefore been right to focus on peacekeeping, humanitarian activities and procurement. Таким образом, Управление вполне закономерно сделало акцент на поддержании мира, гуманитарной деятельности и закупках.
Mr. Negroponte: We welcome this discussion on conflict, peacekeeping and gender. Г-н Негропонте: Мы приветствуем проведение этой дискуссии по вопросу о конфликтах, поддержании мира и гендерных аспектах.
In recent years, great progress has been achieved towards the further improvement of the United Nations capacity for peacekeeping. В последние годы достигнут огромный прогресс в деле дальнейшего совершенствования потенциала Организации Объединенных Наций в поддержании мира.
The need to increase women's role in conflict management, peacekeeping and post-conflict peace-building was also clearly recognized. Было обеспечено признание необходимости укрепления роли женщин в урегулировании конфликтов, поддержании мира и постконфликтном миростроительстве.
There has been some progress with respect to peacekeeping issues in that regard. При обсуждении вопросов о поддержании мира в этом смысле наблюдается определенный прогресс.
Another participant proposed that peacekeeping be the subject of a strategic debate in the Security Council. Еще один участник предложил, чтобы вопрос о поддержании мира стал предметом стратегической дискуссии в Совете Безопасности.
Therefore, what we really need is a peace consolidation, not peacekeeping, exercise. Поэтому мы на самом деле нуждаемся не в поддержании мира, а в его укреплении.
With regard to a peacekeeping treaty, yes we have proposed to the parties concerned the conclusion of such a treaty. Что касается договора о поддержании мира, то мы предложили заинтересованным сторонам заключить такой договор.
All parties involved in peacekeeping should be covered by an active and supportive political process. Все стороны, участвующие в поддержании мира, должны быть охвачены активным и благоприятным политическим процессом.
Angola encourages the efforts by regional organizations and the United Nations in conflict resolution and peacekeeping to ensure global security and stability. Ангола способствует усилиям региональных организаций и Организации Объединенных Наций в урегулировании конфликтов и в поддержании мира в целях обеспечения глобальной безопасности и стабильности.
Moreover, activities in its sphere are bound to intensify, especially in the light of the increased role of civil society in peacekeeping. Кроме того, работа в сфере ее деятельности будет наращиваться, особенно с учетом растущей роли гражданского общества в поддержании мира.
Ms. Aung (Myanmar) said that her delegation recognized the Organization's increasing role in conflict prevention, peacemaking and peacekeeping. Г-жа Аунг (Мьянма) говорит, что ее делегация выступает за повышение роли Организации в предотвращении конфликтов, в установлении и поддержании мира.
Her delegation's active role in peacekeeping had begun in the 1980s. Делегация страны оратора начала играть активную роль в поддержании мира в 1980е годы.
Meanwhile, it is clear that demand is growing for United Nations participation in conflict prevention, mediation, peacekeeping and peacebuilding. Тем временем совершенно ясно, что потребность в участии Организации Объединенных Наций в предотвращении конфликтов, посредничестве, поддержании мира и миростроительстве растет.
It recognized the importance of the rule of law in peacemaking, peacekeeping and peacebuilding. Страна признает важность верховенства права в миротворческой деятельности, поддержании мира и миростроительстве.