Английский - русский
Перевод слова Peaceful
Вариант перевода Прочного

Примеры в контексте "Peaceful - Прочного"

Примеры: Peaceful - Прочного
We urge the parties concerned to demonstrate a spirit of necessary compromise and to cooperate with efforts made to facilitate the search for peaceful and lasting solutions. Мы настоятельно призываем заинтересованные стороны проявить необходимый дух компромисса и поддержать усилия, направленные на оказание содействия поиску мирного и прочного урегулирования.
Full commitment to peaceful negotiations remains indispensable in the search for a lasting solution to the conflict in the war-torn country of the Democratic Republic of the Congo. Полная приверженность мирным переговорам является непременным условием поисков прочного решения конфликта в раздираемой войной стране - Демократической Республике Конго.
The Argentine Republic staunchly supports a negotiated, just, peaceful and lasting settlement of the conflict that has stricken the peoples of the region. Аргентинская Республика решительно поддерживает достижение с помощью переговоров справедливого, мирного и прочного урегулирования конфликта, который обрушился на народы региона.
We urge the resumption of negotiations to resolve all aspects of the conflict by peaceful means and to find a just and lasting solution. Мы настоятельно призываем к возобновлению переговоров по урегулированию всех аспектов конфликта мирными средствами и нахождению справедливого и прочного решения.
It reiterates its willingness to continue negotiations with the Government of Guatemala to find a peaceful and just solution and to enter into improved relations and cooperation. Оно вновь заявляет о своей готовности продолжать переговоры с правительством Гватемалы для нахождения мирного и прочного решения и улучшения отношений и сотрудничества.
We are therefore encouraged by recent developments which pave the way to a peaceful, lasting and balanced settlement to the conflict on the territory of the former Yugoslavia. Поэтому нас радуют недавние события, которые прокладывают путь для мирного, прочного и сбалансированного урегулирования конфликта на территории бывшей Югославии.
Senior Rwandese officials have reassured my Special Representative that the Government considers the peaceful resettlement of all returnees to be an indispensable step towards genuine reconciliation and lasting peace. Высокопоставленные руандийские официальные лица заверили моего Специального представителя, что правительство считает мирное переселение всех репатриантов непременным условием подлинного примирения и прочного мира.
Bulgaria was and will be in favour of the promotion of good-neighbourliness and cooperation and finding a peaceful, just and lasting solution to all disputes. Болгария выступала и будет выступать за содействие укреплению добрососедства и сотрудничества и поиски мирного, справедливого и прочного решения всех споров.
The Organization for Security and Cooperation in Europe and other organizations in its region are willing to make their contribution to a lasting and peaceful order from Vancouver to Vladivostok. Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе и другие организации этого региона готовы внести свой вклад в дело прочного и мирного порядка от Ванкувера до Владивостока.
From the start, it accorded the highest priority to the achievement of a peaceful, negotiated, just and lasting settlement. С самого начала оно руководствовалось самым высоким приоритетом достижения мирного, справедливого и прочного урегулирования за столом переговоров.
Only a multi-institutional structure can maintain the will and provide the means necessary to reach our common aim - a lasting and peaceful order in the CSCE area. Только многоинституциональная структура способна поддерживать волю и обеспечивать средства, необходимые для достижения нашей общей цели - прочного и мирного порядка в регионе СБСЕ.
The Sudan nevertheless exercised self-restraint and forbearance with regard to Uganda's actions and continued its efforts to devise a peaceful and lasting solution to the conflict. Вместе с тем Судан проявил сдержанность и выдержку перед лицом действий Уганды и продолжил свои усилия по выработке мирного и прочного урегулирования конфликта.
The Central Organ paid tribute to the leaders of the countries of the subregion for their efforts in finding a lasting and peaceful solution to the conflict in Burundi. Центральный орган воздал должное руководителям стран субрегиона за их усилия по нахождению прочного и мирного решения конфликта в Бурунди.
They sow fear and mistrust and prevent progress towards the reconciliation that is essential to the achievement of a lasting, peaceful political solution between the parties. Они сеют страх и недоверие и препятствуют установлению согласия, которое необходимо для прочного, мирного политического урегулирования отношений между сторонами.
Rather, it should work through a peaceful process to find a just and lasting solution to that conflict that has lasted all too long. Вместо этого, он должен в рамках мирного процесса прилагать усилия с целью обеспечения справедливого и прочного урегулирования этого конфликта, принявшего слишком затяжной характер.
Within this regional framework, Rwanda remains committed to contributing to a lasting solution to the current situation in order to achieve a peaceful and stable region. В контексте этих региональных рамок Руанда сохраняет приверженность содействию достижению прочного решения сложившейся ситуации в целях достижения мира и стабильности в регионе.
In our view, a lasting solution can be reached only through peaceful negotiations and the full implementation of all relevant resolutions of the Security Council. По нашему мнению, прочного решения можно достичь лишь в ходе мирных переговоров и на основе полного выполнения всех соответствующих резолюций Совета Безопасности.
Thailand believes that a comprehensive and enduring political settlement through peaceful negotiations is the only means to achieve a lasting, comprehensive and just solution in the Middle East. Таиланд считает, что всеобъемлющее и прочное политическое урегулирование на основе мирных переговоров является единственным путем достижения прочного, всеобъемлющего и справедливого урегулирования на Ближнем Востоке.
We believe that the full commitment by all involved parties to peaceful negotiations will remain indispensable in the search for a lasting solution to the conflict. Мы считаем, что полная приверженность всех вовлеченных сторон мирным переговорам будет оставаться необходимым элементом в поисках прочного урегулирования конфликта.
We are convinced that the settlement of all disputes through peaceful means and dialogue might help the parties to embark upon the path of lasting ethnic reconciliation. Мы убеждены в том, что урегулирование всех споров мирными средствами и с помощью диалога может помочь сторонам вступить на путь прочного межэтнического примирения.
The two Agreements remain the only basis for the peaceful resolution of the border conflict and the establishment of a lasting peace between the two countries. Эти два соглашения остаются единственной основой для мирного урегулирования пограничного конфликта и для установления прочного мира между двумя странами.
In the course of the summit meeting, both sides - after some time - managed to craft a perspective for a lasting and peaceful solution on the Korean peninsula. В ходе саммита сторонам - через какое-то время - удалось определить перспективы прочного и мирного решения проблемы Корейского полуострова.
The two Presidents praised ECOWAS efforts to find a peaceful, durable solution to the crises in Guinea-Bissau and Sierra Leone. Президенты Тейлор и Эйадема высоко оценили усилия ЭКОВАС, направленные на обеспечение прочного урегулирования мирным путем кризисов в Гвинее-Бисау и Сьерра-Леоне.
But, overall, Northern Ireland is more peaceful than it has been at any time for a generation. Однако в целом Северная Ирландия сегодня живет в условиях более прочного мира.
With a view to avoiding civilian suffering, peaceful means should always be used to find just, comprehensive and lasting solutions to conflicts among States. Для того чтобы избежать страданий гражданского населения, всегда должны использоваться мирные средства для поиска справедливого, всеобъемлющего и прочного урегулирования конфликтов между государствами.