And I was paying for this myself, so I asked the translator if it would be OK if I stayed for the week. |
Я сам за все платил, поэтому спросил у переводчика, могу ли я остаться на неделю. |
Trying to increase revenues and reduce costs, Heraclius limited the number of state-sponsored personnel of the Church in Constantinople by not paying new staff from the imperial fisc. |
Пытаясь увеличить доходы и сократить расходы, Ираклий ограничил количество оплачиваемых государством церковнослужителей в Константинополе и не платил новым чиновникам жалованье из имперской казны. |
When he was paying for his drinks, he was flashing his badge to half the bar. |
Когда он платил, то показал свой значок половине бара. |
In this particular case the air carrier simply ignored the IATA invoices and is paying the Transitional National Government while of course still relying on the air traffic support of the Civil Aviation Caretaker Authority. |
В данном случае авиаперевозчик просто игнорировал счета-фактуры, выставленные в соответствии с ИАТА, и платил средства Переходному национальному правительству, хотя при этом, естественно, пользовался услугами Временного управления гражданской авиации по обеспечению воздушного движения. |
The Count was generous with Exner, not only paying him well but providing him with a studio for several years. |
Граф не только щедро платил Экснеру, но и предоставлял ему студию в своей резиденции в течение нескольких лет. |
According to the bridal shop owner, when Teddy was paying for the dress, Sophie told him She wasn't sure if she could go through with it. |
По словам владельца магазина, когда Тедди платил за платье, Софи сказала ему что у нее нет увереннсти, в том, что она сможет сделать это. |
And the reason for this, unless my car valet mysteriously is changing the oil and performing work which I'm not paying him for and I'm unaware of, is because perception is in any case leaky. |
И причина в том - если только работники сервиса не сменили масло и не внесли других таинственных изменений, за которые я им не платил - что у нашего восприятия никогда нет чёткости. |
Then he started going through the popular districts... the fields, the fishermen's villages, noting the words that he heard, and paying for those that he heard for the first time. |
Он стал ходить по улицам, по полям, деревням рыбаков, записывая слова, которые слышал, и платил за те, которых не знал. |
I've been paying 250 a session for four years without showing up to a single session. |
Я платил по 250 за сеанс четыре года. даже не показываясь |
Paying for them, more specifically. |
А конкретнее - платил им. |
WHO'S BEEN PAYING FOR IT? |
А кто платил за тебя? |
I was paying for a year and a half. |
Я платил полтора года! |
The only secret you will discover from me, sir, is whether I was paying above or below his median rate! |
Единственный секрет, который вы узнаете от меня, сэр, это платил ли я больше либо меньше, чем остальные. |
Paying off Johnny Law, that's one thing. |
Я всегда платил полиции. |
Although Tunney was able to claim ownership because he had been paying the taxes on the property, he never did so and the land was eventually sold by the association to the government. |
Хотя Танни со временем получил право приобретательской давности на участок, поскольку он платил за него земельный налог, он никогда им не воспользовался, и в конце концов участок приобрело Правительство Канады. |
So ms. Jacklin took you back to her office And told you the buyer was paying |
Итак, Мисс Жаклин вернулась с тобой в офис и сказала, что поставщик платил не только за Томаса Коула. |
And the reason for this, unless my car valet mysteriously is changing the oil and performing work which I'm not paying him for and I'm unaware of, is because perception is in any case leaky. |
И причина в том - если только работники сервиса не сменили масло и не внесли других таинственных изменений, за которые я им не платил - что у нашего восприятия никогда нет чёткости. |