Английский - русский
Перевод слова Paying
Вариант перевода Платил

Примеры в контексте "Paying - Платил"

Примеры: Paying - Платил
When he was paying for his drinks, he was flashing his badge to half the bar. Когда он платил за выпивку, половина бара увидела его значок.
Think someone was paying Noah to spy on her? Думаешь, кто-то платил Ноа за то, чтобы он следил за ней?
Look, I don't know who was paying him, but yates kept talking on about somebody named Tanner. Слушайте, я не знаю, кто ему платил, но Йейтс всё время говорил о каком-то Таннере.
He hasn't been paying you protection for the last year? Разве он не платил вам за защиту весь прошлый год?
How was he paying for a place like this? как он платил за подобное место?
He was paying Tyler and another boy $100 a week each to garden and paint over graffiti. Он платил Тайлеру и ещё одному мальчику по 100 долларов в неделю, чтобы они работали в саду и закрашивали граффити.
We know about the bribe, how Harrow has been paying you off all these years. Мы знаем о взятке, о том, что Хэрроу платил вам все эти годы.
I'm starting to wonder what it is he's been paying you to do all these years. Я начинаю задумываться над тем, за что он платил тебе все эти годы.
You've been paying him for four years? И ты платил ему 4 года?
But we know we can't yet prove is that the 10 grand a week he was paying her was for a variety of services. Мы знаем, но пока не можем доказать, что 10 штук в месяц он ей платил за разнообразные услуги.
This thing with paying CJ and not telling you... Платил Си Джею втайне от тебя...
So J.T. was paying Peter to spy on the competition? ДжиТи платил Питеру за слежку за конкурентами?
When Darrin found out about this guy and the cash he was paying Bruce, I guess he just figured there was more where that came from. Когда Даррин узнал об этом парне и наличке, которую тот платил Брюсу, полагаю, он просто понял что там было много.
Basically people who needed a few extra pounds saw his ads in the newspapers, sent their jewellery in, and he conned them by paying out a fraction of what it was worth. Обычно, люди, которым нужно несколько фунтов видели его объявления в газете, и посылали ему свои украшения и он платил им лишь часть стоимости.
So I dug deeper, and I found out Chuy was the one he was paying off. Так, что я копнула глубже, и узнала что Чуи был тем, кому он платил.
It wasn't me paying for your studies but the workers in the plant, and the crews on the boats. В конечном счете, не я платил за твою учебу, а рабочие завода и рыбаки.
Yes, and I have been single-handedly paying the mortgage on that house for the last eight years. Да, и я единственная, кто платил за ипотеку на этот дом последние восемь лет.
I had a falling out with the guy who was paying him. У него вышла ссора с теми, кто ему платил взятки.
I'm a widower, and paying a young lady for her time isn't illegal. Я вдовец, и если платил юной особе за внимание, то в этом нет нарушений.
Who do you think's been paying for your extra medication all these years? Как ты думаешь, кто платил за за медицинскую помощь все эти годы?
Who do you think's been paying my salary all these years? Правда? Кто же по Вашему платил мне зарплату все эти годы?
We think someone was paying him to keep quiet about you and Emma, and that's what got him killed. Мы думаем, кто-то платил ему за молчание о тебе и о Емме, и поэтому его убили.
But more importantly he wasn't paying for any of it to grow, it was just doing it. Но более важно он не платил не за одну из них для выращивания, он просто делал это.
According to the Ottoman census of 1537, the monastery was inhabited by three monks and paying high taxes, a detail which suggests it was on a solid footing. Турецкая перепись от 1537 года гласит, что в монастыре жили твое монахов и притом монастырь платил большой налог, по чему можно предположить, что его материальное положение было неплохим.
And I was paying for this myself, so I asked the translator if it would be OK if I stayed for the week. Я сам за все платил, поэтому спросил у переводчика, могу ли я остаться на неделю.