When he was paying for his drinks, he was flashing his badge to half the bar. |
Когда он платил за выпивку, половина бара увидела его значок. |
Think someone was paying Noah to spy on her? |
Думаешь, кто-то платил Ноа за то, чтобы он следил за ней? |
Look, I don't know who was paying him, but yates kept talking on about somebody named Tanner. |
Слушайте, я не знаю, кто ему платил, но Йейтс всё время говорил о каком-то Таннере. |
He hasn't been paying you protection for the last year? |
Разве он не платил вам за защиту весь прошлый год? |
How was he paying for a place like this? |
как он платил за подобное место? |
He was paying Tyler and another boy $100 a week each to garden and paint over graffiti. |
Он платил Тайлеру и ещё одному мальчику по 100 долларов в неделю, чтобы они работали в саду и закрашивали граффити. |
We know about the bribe, how Harrow has been paying you off all these years. |
Мы знаем о взятке, о том, что Хэрроу платил вам все эти годы. |
I'm starting to wonder what it is he's been paying you to do all these years. |
Я начинаю задумываться над тем, за что он платил тебе все эти годы. |
You've been paying him for four years? |
И ты платил ему 4 года? |
But we know we can't yet prove is that the 10 grand a week he was paying her was for a variety of services. |
Мы знаем, но пока не можем доказать, что 10 штук в месяц он ей платил за разнообразные услуги. |
This thing with paying CJ and not telling you... |
Платил Си Джею втайне от тебя... |
So J.T. was paying Peter to spy on the competition? |
ДжиТи платил Питеру за слежку за конкурентами? |
When Darrin found out about this guy and the cash he was paying Bruce, I guess he just figured there was more where that came from. |
Когда Даррин узнал об этом парне и наличке, которую тот платил Брюсу, полагаю, он просто понял что там было много. |
Basically people who needed a few extra pounds saw his ads in the newspapers, sent their jewellery in, and he conned them by paying out a fraction of what it was worth. |
Обычно, люди, которым нужно несколько фунтов видели его объявления в газете, и посылали ему свои украшения и он платил им лишь часть стоимости. |
So I dug deeper, and I found out Chuy was the one he was paying off. |
Так, что я копнула глубже, и узнала что Чуи был тем, кому он платил. |
It wasn't me paying for your studies but the workers in the plant, and the crews on the boats. |
В конечном счете, не я платил за твою учебу, а рабочие завода и рыбаки. |
Yes, and I have been single-handedly paying the mortgage on that house for the last eight years. |
Да, и я единственная, кто платил за ипотеку на этот дом последние восемь лет. |
I had a falling out with the guy who was paying him. |
У него вышла ссора с теми, кто ему платил взятки. |
I'm a widower, and paying a young lady for her time isn't illegal. |
Я вдовец, и если платил юной особе за внимание, то в этом нет нарушений. |
Who do you think's been paying for your extra medication all these years? |
Как ты думаешь, кто платил за за медицинскую помощь все эти годы? |
Who do you think's been paying my salary all these years? |
Правда? Кто же по Вашему платил мне зарплату все эти годы? |
We think someone was paying him to keep quiet about you and Emma, and that's what got him killed. |
Мы думаем, кто-то платил ему за молчание о тебе и о Емме, и поэтому его убили. |
But more importantly he wasn't paying for any of it to grow, it was just doing it. |
Но более важно он не платил не за одну из них для выращивания, он просто делал это. |
According to the Ottoman census of 1537, the monastery was inhabited by three monks and paying high taxes, a detail which suggests it was on a solid footing. |
Турецкая перепись от 1537 года гласит, что в монастыре жили твое монахов и притом монастырь платил большой налог, по чему можно предположить, что его материальное положение было неплохим. |
And I was paying for this myself, so I asked the translator if it would be OK if I stayed for the week. |
Я сам за все платил, поэтому спросил у переводчика, могу ли я остаться на неделю. |