Английский - русский
Перевод слова Paying
Вариант перевода Заплатить

Примеры в контексте "Paying - Заплатить"

Примеры: Paying - Заплатить
The state-owned EDF, which normally exports power, ended up paying 10 times the price of domestic power, incurring a financial cost of €300 million. Принадлежащая государству EDF, которая обычно экспортирует электроэнергию, в конце концов была вынуждена заплатить цену, в 10 раз превышающую стоимость электроэнергии на внутреннем рынке, понеся финансовые затраты в размере 300 миллионов евро.
He bought those pills a long time ago and never got around to paying the guy. Он давно купил эти таблетки и все никак не мог заплатить за них.
Even if it means paying the consequences? Даже если придётся заплатить за последствия?
But we insist on paying our own way. Но мы настаиваем на том, чтобы самим за себя заплатить.
They'll throw some money at you to keep from paying him $1,000 a minute. Они предпочтут заплатить вам, чем тратить 1000 в минуту на Лео.
You'd think you'd have six alarm clocks paying off little kids to come banging on your door. Можно было завести очень громкий будильник заплатить детишкам, чтобы они пришли и постучали тебе в дверь.
I could buy it today, but I don't feel like paying a fortune to a collector. Я мог бы купить его и сейчас, но пришлось бы заплатить денег коллекционеру, а мне не хочется.
I will not even contemplate paying that price Я даже не подумаю заплатить такую цену
Maybe it's time for my wife, the supermodel, to start paying for things for once in her life. Может, пришло время моей жене супермодели заплатить на этот раз за все.
Who do you think was paying for this? А кто, по-твоему, должен заплатить?
How many fines am I not paying today? Ну и сколько штрафов мне придется сегодня заплатить?
What kind of information will I be paying for? За какую информацию я должен заплатить?
In no other Central European country did Communists experience the possibility of paying with their own lives for the suffering and oppression that they inflicted on others. Ни в какой другой стране Центральной Европы у коммунистов не было возможности заплатить своей собственной жизнью за страдания и гнет, которые они налагали на других.
Do you have an alternate means of paying? А у вас есть иные возможности заплатить?
You're, you're just like those Internet swindlers who tricked him into paying 300 bucks for a lock of Sasquatch fur. Ты, ты как интернет мошенники, которые обманом заставили его заплатить 300 баксов за пучок шерсти снежного человека.
I'm headin' on up to Santa Fe to meet my wife... and was plannin' on paying you for this lamb once we... Мы держим путь на Санта-Фе, у меня там жена, и я хотел бы заплатить Вам за ягненка, пока мы здесь.
How exactly were you planning on paying for that... А как именно ты хотел заплатить, мой друг?
It's a simple business transaction, like paying an electric bill, or buying dinner, or... writing a rent check. Это простая деловая формальность, как заплатить за электричество, заказать обед или... выписать чек за аренду.
I won't be as "low" as those who want to destroy it, 'cause I'll have the option of paying for it. Если я оставляю доказательства своего преступления, значит я не такой бесчестный, как те, что уничтожают их, потому что я оставляю себе опцию за всё заплатить сполна.
I'd have thought paying someone to do your dirty work is just par for the course. Я подумал, что заплатить за грязную работу - это совершенно обычная линия поведения.
If my husband is paying you, I can pay as well. Если вам платит мой муж, я тоже могу вам заплатить.
How much am I paying for this? И сколько мне за это придется заплатить?
Without swift action to face the problems arising from these challenges, we all risk paying a high and bitter price. Если мы не предпримем решительных действий для решения проблем, порожденных этими явлениями, нам, возможно, придется заплатить за них большую и жестокую цену.
Sure, you want to end this game before paying the rest Понятно - Вы хотите всё провернуть до того, как придётся заплатить?
Can't pay much, but it'll suit your needs paying off what you owe. Много она заплатить не сможет, но Вам хватит, чтобы вернуть долг.