| I can't be caught paying off murderous criminals. | Я не могу позволить себе быть пойманным при попытке заплатить преступникам. |
| Vosh was paying her double to get a truck. | Вошу пришлось заплатить вдвое больше, чтобы получить у нее грузовик. |
| I can double what they're paying you. | Я могу заплатить тебе в два раза больше чем они. |
| Your boytoy was paying me to leave Lakewood. | Твоя куколка собиралась заплатить мне, чтобы я покинул Лейквуд. |
| The idea of paying you off in rubles was pretty hard to resist. | Идея заплатить тебе в рублях была трудно выполнима. |
| I want to show my children that I'm capable of paying for my mistakes. | Я хочу показать своим детям, что я способен заплатить за свои ошибки. |
| Believe me, my information is worth paying for. | Поверь, за это стоит заплатить. |
| I'm thinking about paying to have you drive around in this. | Я думаю вам нужно заплатить чтобы прокатиться на ней. |
| They must be paying you a lot. | Они ведь должны много тебе заплатить. |
| Doesn't sound as crazy as paying $ 1000 for a cat. | Звучит не так бредово, как заплатить 1000 баксов за кошку. |
| He will be paying for dinner. | Будет, чем заплатить за обед. |
| And we should be paying for this. | И мы должны заплатить за это. |
| I totally maxed out his Visa card paying for it. | Я полностью израсходовала свою карточку, чтобы за это заплатить. |
| So I would end up paying hundreds of dollars. | В конце концов, мне пришлось бы заплатить сотни долларов. |
| Well, I was planning on paying for everything. | Ну я планировал заплатить за все. |
| Y'all are paying for those French fries. | Вы должны заплатить за всю эту картошку фри. |
| So unless you want to start taking mercenary jobs for profit, paying up... means shutting down. | Поэтому, если только ты не хочешь начать браться за наемную работу ради прибыли, заплатить... значит закрыться. |
| As such, it has ended up paying an exorbitant price in wars, occupations and assassinations. | Нам пришлось заплатить высокую цену в виде войн, оккупации и убийств. |
| Chapter III is in their view a price worth paying for the dropping of former article. | Глава III, по их мнению, является ценой, которую стоит заплатить за исключение бывшей статьи. |
| If not you might be easily paying 2 or 3 times more. | В противном случае Вы можете заплатить в 2 и даже в 3 раза больше. |
| I have to dip into my pension to keep paying for tutors. | Придется затянуть ремень потуже, чтобы заплатить за репетитора. |
| Which you're paying for, by the way. | За это ты будешь должна заплатить. |
| I knew he couldn't risk not paying me. | Я знал что он побоится не заплатить. |
| What does paying for tinfoil mean? | Что значит то, что они могут заплатить за фольгу? |
| There is no doubt that the long-term price of insuring against crises is worth paying. | Нет никаких сомнений в том, что стоит заплатить долгосрочную цену страхования от кризиса. |