So you set up these connections such that the input pattern just flows and generates the output pattern. |
Итак, вы просто устанавливаете эти связи таким образом, что некая исходная структура проходит по ним и в результате получаем новую, конечную структуру. |
Referring to the current pattern of negative net resource flows, a member of the Board of Governors of the United States Federal Reserve Board noted that: In the longer term... the current pattern of international capital flows - should it persist - could prove counterproductive... |
Говоря о нынешней структуре чистого оттока финансовых ресурсов из развивающихся стран, один из членов Совета управляющих Федеральной резервной системы Соединенных Штатов отметил, что «в долгосрочной перспективе... нынешняя структура международных потоков капитала - в случае ее сохранения - может оказаться контрпродуктивной... |
The Canadian sales pattern for SCCPs is similar to the European sales pattern. |
Структура продаж КЦХП в Канаде аналогична европейской. |
The Canadian sales pattern for SCCPs (as a proportion of total usage of chlorinated paraffins) is similar to the European sales pattern. |
Структура продаж КЦХП в Канаде (как процентная доля от общего объема потребления парафинов) аналогична европейской. |
So, similarly, the pattern of connections among people confers upon the groups of people different properties. |
Точно так же, структура связей между людьми накладывает на группы людей определённые свойства. |
The pattern of sharing the household responsibilities, as revealed by many household surveys, looked strikingly similar in most east European families. |
Как свидетельствуют результаты многих обследований домашних хозяйств, структура распределения домашних обязанностей выглядела удивительно схоже в большинстве семей в восточноевропейских странах. |
The geographical pattern of portfolio equity flows to developing countries, moreover, has a profound similarity to that of FDI. |
Кроме того, географическая структура притока в развивающиеся страны портфельных инвестиций в акционерный капитал во многом сходна с географической структурой ПИИ. |
However, it was the feeding pattern that became worse; consumption of protein products has declined and, as a result, physical and mental health are deteriorating. |
Однако ухудшилась структура питания, уменьшилось потребление содержащих протеин продуктов, в результате чего ухудшается физическое и психическое здоровье людей. |
The hydrographic pattern marks the delineation of river basins, whereas the political boundaries define the number of countries that have to share its water (see fig. |
Гидрографическая структура определяет очертания водосборного бассейна рек, в то время как количество стран, которые пользуются их водами, определяется политическими границами (см. рис. 2). |
While such stability is generally desirable to allow an open economy to progress, it becomes indispensable if the specialization pattern is largely based on international services. |
Подобная стабильность, как правило, благоприятствует развитию открытой экономики и выступает необходимым условием, если структура специализации страны в значительной степени основывается на международной торговле услугами. |
The historic migration pattern of this community is well recognized, to the extent that it was reflected in the system of land distribution to regional authorities. |
Исторически сложившаяся структура миграции этой общины считается настолько очевидной, что она находит свое отражение в системе распределения земель на уровне районных органов власти. |
Well into the next century, the present pattern of population distribution could have staggering implications for the health care and social programmes of the Marshall Islands. |
В следующем столетии существующая в настоящее время структура населения может иметь серьезные последствия для здравоохранения и социальных программ на Маршалловых Островах. |
Beyond military conquests and declarations of supremacy, we can see a hidden pattern of diversity and tolerance that ultimately laid the foundations for each new synthesis. |
За военными завоеваниями и заявлениями о превосходстве просматривается скрытая структура разнообразия и терпимости, которая в конечном счете легла в основу каждого нового объединения. |
However, the most important determining factor here is the initial budget proposal stage as this sets the output pattern and framework for all subsequent stages. |
В то же время важнейшим определяющим фактором здесь является этап разработки первоначальных бюджетных предложений, поскольку именно на нем определяется структура мероприятий и рамки для всех последующих этапов. |
The labour force measurement criterion becomes more questionable in the current information era where the employment pattern is going through serious structural changes again. |
Использование данного критерия для обследования рабочей силы становится все более спорным в текущую информационную эпоху, когда структура занятости вновь претерпевает серьезные изменения. |
The overall pattern of reporting of available background information is provided in figure 6. Figure 6 |
Общая структура представления имеющейся справочной информации показана на диаграмме 6. |
The information available for the scenario "with additional measures" indicates that the GHG emission pattern by gas would not differ between the two scenarios. |
Информация, имеющаяся для сценария, "предусматривающего принятие дополнительных мер", свидетельствует о том, что структура выбросов ПГ в разбивке по газам не будет различаться между этими двумя сценариями. |
Table 1-1 presents the sales pattern of the EU and North America, the latter being dominated by the United States. |
В таблице 1-1 представлена структура продаж по ЕС и Северной Америке, где доминирующее положение занимают Соединенные Штаты. Сохранилась ли такая структура до настоящего времени, не известно. |
For the Pacific subregion, its pattern of human settlements is also rapidly changing with increasing numbers of people moving to towns and cities. |
Что касается Тихоокеанского субрегиона, то структура населенных пунктов также быстро меняется с увеличением численности населения, мигрирующего в крупные и мелкие города. |
The pattern remained broadly consistent in some regions, while it fluctuated in other regions or subregions. |
В одних регионах общая структура в целом оставалась неизменной, в то время как в других регионах или субрегионах она варьировалась. |
Quasicrystal structures of Cd-Te appear to consist of atomic layers in which the atoms are arranged in a planar aperiodic pattern. |
Структура квазикристаллов Cd-Te оказалась состоящей из атомных слоёв, в которых атомы расположены в плоском апериодичном виде. |
The computer can't detect a pattern, but I'm sure it's code. |
Структура сигнала не ясна, но, по-моему, это шифр. |
The pattern of multilateral funding shows that Asia and the Pacific has received a declining share of population resources. |
Структура распределения многосторонних ресурсов свидетельствует о том, что доля ресурсов, получаемая азиатско-тихоокеанским регионом, сокращается. |
That pattern is in evidence, to a greater or lesser degree, in both developed and developing countries. |
Такая структура женского труда в большей или меньшей степени характерна как для развитых, так и для развивающихся стран. |
The internal architecture of a web-based application developed by our company, is described by the MVC (Model - View - Controller) pattern. |
Внутренняя структура шёЬ-приложений, разрабатываемых нашей компанией, описывается архитектурой MVC (Model - View - Controller). |