Английский - русский
Перевод слова Pattern
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Pattern - Структура"

Примеры: Pattern - Структура
The consumption pattern seems to have not changed following to normal substitutions excessively, but by demands indifferent to price changes. Как представляется, структура потребления не подверглась избыточным изменениям в результате обычных замещений, однако изменилась под влиянием спроса, не зависящего от изменения цен.
He agreed with the TDR 2006 that the present pattern of economic growth accompanied by widening imbalances was unlikely to continue. Выступающий согласился с мнением, высказанным в ДТР за 2006 год, о том, что нынешняя структура экономического роста, характеризующаяся увеличением диспропорций, вряд ли сохранится.
Under those expenditure categories that did not follow the above pattern, the Secretariat made special efforts to reduce its exposure to non-euro commitments. В отношении этих категорий расходов, структура кото-рых отличается от вышеупомянутой, Секретариат предпринял особые усилия с целью сократить свою зависимость от обязательств, выраженных не в евро.
I was eliminating the data to get the true pattern of the data to shine through. Я исключал некоторые данные, чтобы структура данных проявилась в полной мере.
Whereas the pattern of men's employment is homogeneous and generally oriented towards full-time work at all ages, the situation with regard to women is highly heterogeneous. В то время как структура занятости мужчин весьма однородна и в целом характеризуется полным рабочим днем для всех возрастов, положение женщин, напротив, весьма разнородно.
As the payment pattern became clearer in the second year of the biennium, some of the staff shortages were alleviated by an increased usage of temporary assistance and consultancy funds. Поскольку во втором году двухгодичного периода структура платежей стала более ясной, в определенной мере нехватка персонала смягчалась более широким использованием средств на временный персонал и консультантов.
"What does the energy pattern of Self-enablement look like?" I asked Lee/Kryon this question when we were in Atlanta for a Kryon channeling. «Как выглядит энергетическая структура для раскрытия собственных возможностей?» - спросила я у Ли/Крайона, когда мы были в Атланте на сеансе ченнелинга Крайона.
Since the pattern of distribution of foreign investment in the developing world remained uneven, there was a clear role for global public responsibility in helping more countries to access development financing. Поскольку неравномерная структура распределения иностранных инвестиций в странах развивающегося мира будет сохраняться, глобальная ответственность государственных органов, безусловно, состоит в оказании большему числу стран помощи в получении доступа к источникам финансирования в целях развития.
This pattern is at odds with the global FDI trend of the past quarter century towards the service sector, and is paradoxical in view of LLDCs' transport handicap. Такая структура ПИИ идет вразрез с наблюдавшейся на протяжении последней четверти века тенденцией в глобальной динамике ПИИ к повышению удельного веса сектора услуг и выглядит нелогичной с учетом ограниченных транспортных возможностей РСНВМ.
The pattern of IDP movements has changed in North Kivu, with growing numbers of people seeking safe haven in spontaneous sites or camps managed by humanitarian organizations rather than in host communities where coping mechanisms had been exhausted. В провинции Северная Киву изменилась структура передвижения внутренне перемещенных лиц, и теперь все больше людей ищут убежища в стихийных поселениях или лагерях, находящихся в ведении гуманитарных организаций, а не в принимающих общинах, где уже исчерпаны возможности приема и расселения беженцев.
Images in print media represent a series of overlapping dots that should create an illusion of more colors. When you scan such a photo you can usually discover a moire pattern. При сканировании любых полиграфических изданий возникает муар, причиной возникновения которого является наложение двух растров: структура сканируемого изображения (полиграфический растр) накладывается на сетку сканирования.
The Structure of Pattern Languages (2000) argues that patterns (a concept central to the design pattern movement in CS and introduced by Alexander) encapsulate information about recurring design solutions and human activities. В статье «Структура языков паттернов» (2001) говорится, что паттерны (ключевое понятие паттерноориентированного проектирования из области теории вычислительных машин, введенное К.Александером) содержат в себе информацию о повторяющихся проектных решениях и видах человеческой деятельности.
In the words of Dr. Enwonwu et al, "the global distribution pattern of the disease reflects the worldwide distribution of malnutrition". Говоря словами д-ра Энвонву, "структура глобального распределения болезни отражает общепланетарное распределение недоедания".
Citing the findings of the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence, the representative of South Africa noted that the pattern of supply-driven funding undermined the principle of multilateralism and country ownership. Представитель Южной Африки, ссылаясь на выводы Группы высокого уровня по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций, отметила, что основанная на учете предложения структура финансирования подрывает принцип многосторонних отношений и заинтересованного участия стран.
The external exposure situation (time, dose and stereosisomeric pattern), toxicokinetics, biotransformation, and time of sampling may all be important. Важную роль могут играть и ситуация внешнего воздействия (время, доза и стереоизмерная структура), токсикокинетика, биотрансформация и время взятия пробы.
Presuming that consumption pattern would change on the recent trend, based on the market information before, no newly included item will cause such dynamic shift to the change on the 2005 revision. Если предположить, что структура потребления будет следовать наблюдавшейся в последнее время тенденции, то ни один из вновь включенных товаров не приведет к такому резкому сдвигу динамики в результате пересмотра 2005 года.
Although the global humanitarian assistance requirements of US$ 3 billion in 2004 are similar to previous years, the pattern of funding humanitarian activities remains uneven, leaving some countries substantially underfinanced. Хотя объем глобальных потребностей в гуманитарной помощи в 2004 году, составивший 3 млрд. долл. США, ненамного отличался от объема потребностей в предыдущие годы, структура финансирования гуманитарной деятельности по-прежнему характеризуется диспропорциями, в результате чего некоторые страны сталкиваются с существенной нехваткой финансовых ресурсов.
A shift towards export-led growth (a pattern that prevailed throughout most of the 1990s) would help to reduce these imbalances. Переориентация на экспортную деятельность в качестве основного фактора экономического роста (такая структура экономического роста преобладала на протяжении большей части 90х годов) способствовала бы уменьшению этих диспропорций.
When I compared it to a piece of the wall, its pattern and composition were practically identical. а что если... их структура и состав оказались похожими!
However, not only will the pattern of energy end-use in developing countries change in the future, but the type of energy source utilized will also be transformed. Однако в будущем изменится не только структура конечного использования энергетических ресурсов в развивающихся странах, но и виды используемых энергетических источников.
The type of impact on a country's agricultural production and trade depends on such country-specific factors as the production pattern and the import/export product mix, since the degree of AoA-induced policy reforms by WTO Members tends to vary according to different product categories. Влияние на сельскохозяйственное производство и торговлю в отдельных странах зависит от таких сугубо национальных факторов, как тип организации производства и структура импорта/экспорта, поскольку глубина политических реформ, которые ССХ требует от членов ВТО, различается в зависимости от товарных категорий.
3.4.1.3 For respiratory sensitization, the pattern of induction followed by elicitation phases is shared in common with skin sensitization. 3.4.1.3 Для респираторной сенсибилизации структура провоцирования, за которой следуют этапы сбора информации, является такой же, как и для кожной сенсибилизации.
The pattern of recruitment of temporary assistance staff for the language services at those duty stations showed that some of the language services preferred to recruit candidates under local conditions of service mainly because managers were concerned about cost-effectiveness and efficiency. Структура набора временного персонала для языковых служб в этих местах службы свидетельствует о том, что некоторые языковые службы предпочитают набирать кандидатов на основе местных условий службы, главным образом по причине заинтересованности их руководителей в обеспечении эффективности с точки зрения затрат и результативности.
In eastern Europe, the pattern is a complicated one in which the overall development of energy intensity was upward, noting that there was a fall in energy intensity within the sub-interval 1992-95 with economic recovery. В восточной Европе структура изменения энергоемкости является сложной: при общей тенденции к ее повышению в период с 1992 по 1995 год в условиях оживления экономики наблюдалось сокращение энергоемкости.
Relevant considerations include: the overall economic, social and environmental effect of the project; the pattern of gains and losses; the financial viability of the project; the practicability of the project and identification of any barriers to implementation. Здесь принимаются во внимание следующие соображения: общее социально-экономическое и экологическое воздействие проекта; структура выгод и издержек; финансовая жизнеспособность проекта; практические возможности реализации проекта и выявление любых препятствий для его осуществления.