Girling brake manufacture was taken over by Lucas in 1938, but the patent remained held by New Hudson until this in turn was purchased by Lucas in 1943. |
Girling была куплена Lucas в 1938, но патент на производство оставался за New Hudson, пока не был окончательно выкуплен Lucas в 1943. |
Or-or when you told me to go file the patent by myself, like that? |
Или когда ты приказал отправить заявление на патент мне одному? |
And, a couple of months after the eleventh patent was filed, |
И через пару месяцев после подачи заявки на одиннадцатый патент, др. |
So whoever filed the patent is the same guy who made the gas? |
Так, что кто бы ни подал патент, это тот же самый парень, который сделал газ? |
The expedition returned to Spain "with glowing reports of the wealth of the fishery" that a patent was secured from the Viceroy of Navarre, Don Alonso de Idiáquez, conde de Aramayona. |
Экспедиция вернулась в Испанию «с сияющими рассказами о богатстве лова», что получила от вице-короля Наварры, Дона Алонсо де Идиакеса, патент. |
Two years after he was granted the patent Dunlop was officially informed that it was invalid as Scottish inventor Robert William Thomson (1822-1873) had patented the idea in France in 1846 and in the US in 1847. |
Спустя два года после получения патент Данлопа был аннулирован в интересах поданного ранее патента другого изобретателя, шотландца Роберта Уильяма Томсона (1822-1873), который уже запатентовал пневматическую шину в 1845 году. |
William Henry Ward on 30 April 1872 was granted a USA patent for "Improvement for collecting electricity for telegraphing" (US 126356). |
1872 - Уильяму Генри Варду 30 апреля выдан патент США Nº 126356 под названием «Усовершенствования для того, чтобы собрать электричество для того, чтобы телеграфировать». |
We request a meeting at your earliest convenience regarding your quantum guidance system, provisional patent 62/295118. |
Мы хотели бы встретиться в ближайшее удобное для вас время чтобы обсудить вашу квантовую систему наведения , предварительный патент 62/295118 |
We would also like to make a patent on Paddy's Shotgun and this very large-breasted woman who's going to be shooting the gun into your face. |
Мы также хотим получить патент на Ружье Падди и эту очень сисястую женщину, которая будет стрелять из пушки вам в лицо. |
Why can not we buy the patent and divide it in half? |
Почему мы не можем купить патент и потом убрать его с рынка? |
A patent of the Republic of Belarus is a new document conferring protection (art. 3 "Legal protection for invention"). |
Новый охранный документ - патент Республики Беларусь (статья З "Правовая охрана изобретения"). |
The patent for that vaccine was held jointly by Kenyan and British scientists, who had agreed to use their ownership to help ensure that the vaccine, should it prove effective, would be made available at reasonable prices to Kenya and other developing countries. |
Совместный патент на эту вакцину получили кенийские и британские ученые, которые договорились о том, чтобы, пользуясь своим правом собственности, обеспечить доступность этой вакцины, если она окажется эффективной, для Кении и других развивающихся стран по разумным ценам. |
The term of a patent shall be 20 years from the filing date of the application. |
Патент выдается сроком на 20 лет с даты подачи заявки. |
However, the Guide and the Supplement are based on the general assumption that a security right may be created in any type of intellectual property, such as a patent, a trademark or a copyright. |
Однако Руководство и дополнение основаны на общей посылке, что обеспечительное право может создаваться в любом виде интеллектуальной собственности, таком как патент, товарный знак или авторское право. |
A student in pharmacology brought the plant from Ecuador to the United States in the mid-1980s and applied for a United States patent, which was awarded in 1986. |
В сере-дине 80 - х годов студент фармакологического фак-ультета привез это растение из Эквадора в Соеди-ненные Штаты и подал заявку на патент в Соединенных Штатах, который был предоставлен ему в 1986 году. |
Article 29.1 of the Agreement requires that an applicant for a patent shall disclose the invention in a manner sufficiently clear and complete for the invention to be carried out by others. |
Статья 29.1 Соглашения требует, чтобы заявитель на патент раскрывал изобретение достаточно ясно и полно, чтобы оно могло применяться другими. |
While individual TK holders could in theory acquire a patent, it is generally the case that TK is passed on orally from generation to generation and evolves incrementally. |
Хотя отдельные носители ТЗ и могут в теории получить на них патент, на практике ТЗ, как правило, передаются от поколения к поколению в устной форме и развиваются постепенно. |
It should also be noted that discussions are ongoing, in various forums, with regard to the need for and modalities of a requirement to disclose the origin of genetic resources in patent applications. |
Следует отметить, что на различных форумах идет обсуждение того, насколько необходимо раскрывать происхождение генетических ресурсов при подаче заявки на патент и каков порядок такого раскрытия. |
In total, the patent was rejected and appealed four times within a decade, until the US Court of Appeals rejected it for the fifth time this summer. |
В итоге, патент отменялся и обжаловался четыре раза за десять лет, пока Апелляционный суд США этим летом не отклонил его в пятый раз. |
In late 1996, after barely two years, he stated that he had invented a "unique" variety, and applied for a patent. |
В конце 1996 года, спустя только два года, он заявил, что вырастил «уникальную» разновидность фасоли и подал документы на патент. |
The Registrar of Patents is authorized to issue coercion permits, enabling others to use the patented invention, if he/she is convinced that the proprietor is exploiting the monopoly over the patent. |
Регистратор патентов имеет право издавать постановление о принудительном использовании того или иного изобретения, позволяющее другим лицам пользоваться запатентованным изобретением, если он считает, что владелец патента злоупотребляет эксклюзивным правом на свой патент. |
The study by Albert, Avery et al. suggests that the 'marginal returns' of an additional forward citation to a patent are increasing more than linearly. |
В исследовании Альберта, Авери и др. указывается, что "добавочный доход" от одной дополнительной прогрессивной ссылки на патент возрастает более, чем линейно. |
Raytheon believed that Hoerni repeated the patent held by Jules Andrews and Raytheon and filed a court case. |
Raytheon посчитала, что патент Эрни повторяет основные положения принадлежащего Raytheon патента Жюля Эндрюса, и подала на Fairchild в суд. |
This doesn't say "patent pending." |
Это ведь не заявка на патент. |
Obtaining of patents is certainly of benefit to those intending to sell on to large companies who in turn are happy to promote such activity as it ensures that any technology they do buy has a patent that they can afford to enforce. |
Получение патентов несомненно выгодно тем, кто намерен продать их крупным компаниям, которые в свою очередь охотно поощряют такую деятельность, поскольку патент гарантирует положение, при котором любая технология, которую они приобретают, защищена патентом, а они могут себе позволить обеспечить его применение. |