| If she doesn't think that we should apply for this patent, she's being patently absurd. | Если она против, чтоб мы подали заявку на этот патент, она делает нас им-патентами. |
| He was one of America's most prolific inventors, though he famously never filed a patent, because he thought that all human knowledge should be freely available. | Он был самым плодовитым изобретателем Америки, хотя, как известно, ни разу не подал на патент, ибо считал, что все знания человека должны быть в свободном доступе. |
| And if we win, we dissolve the patent, so that he can't do this to anyone else ever again. | Если выиграем суд, мы уничтожим патент, чтобы он больше не мог вымогать деньги. |
| The University of Wisconsin, which now owns the patent, is considered the "inventor" of brazzein and does not recognize any relationship with Gabon. | Университет Висконсина, получивший соответствующий патент, считается "первооткрывателем" браззеина и не признает какой-либо его связи с Габоном. |
| Resolving disputes over who the actual inventor is and whether the patent is valid would be handled differently under different legal systems. | Споры по вопросам о том, кто является фактическим изобретателем и является ли патент действительным, урегулируются по-разному в разных правовых системах. |
| A patent is a legal mechanism whereby protection is provided for the invention of a given product or procedure over a 20-year period. | Патент представляет собой юридический механизм, с помощью которого обеспечивается защита изобретения определенного продукта или процедуры в течение 20-летнего срока. |
| He agreed with the representative of the United Kingdom that there were other situations such as those involving products subject to a licence or patent held by a single supplier. | Он согласен с представителем Соединенного Королевства в том, что могут иметь место и другие случаи, например случаи, связанные с лицензионной или запатентованной продукцией, когда лицензия или патент принадлежат одному поставщику. |
| The patent conferred Proctor exclusive rights over a bean variety he called "Enola." | Патент предоставил Проктору исключительные права на разновидность фасоли, которую он назвал «Энола». |
| The patent claim was withdrawn after a public outcry, but since then United States authorities have had more success. | Заявка на патент была отозвана в результате протестов общественности, однако с тех пор американские власти добились определенного успеха в этом вопросе. |
| The navigation time must be done on a self-propelled vessel for which a Rhine patent is required | Срок плавания должен быть наработан на борту самоходного судна, для вождения которого требуется рейнский патент |
| Wouldn't they pay the expenses on defending the patent? | Они не оплатят расходы по защите прав на патент? |
| So, I've reviewed your paperwork, and it seems like we've got everything we need to file a patent for your infinite persistence gyroscope. | В общем, я просмотрел ваши расчёты, и похоже, здесь всё, что нужно, чтобы подать заявку на патент вашего вечного гироскопа. |
| These groups objected to the patent because it appropriated a plant that is considered sacred to many indigenous peoples from this region. | Эти группы возражали против выдачи патента, утверждая, что компания приобрела патент на растение, которое считается священным большинством местного населения в этом районе. |
| The University filed a patent claim on the cell line and developed pharmaceuticals commercially using the cell line. | Университет оформил заявку на патент на эту линию клеток и разработал фармацевтические препараты для продажи с использованием этой линии клеток. |
| 10 April 1878, French patent no. 123,766 (improved magneto-electric generator). | 10 апреля 1878 г. - французский патент за номером 123,766 (улучшенный магнитный электрогенератор). |
| Most of these cases relate to hydrothermal vent micro-organisms, and one patent was identified for a product based on a fungus from deep-sea sediments. | Большинство этих случаев относится к микроорганизмам гидротермальных источников, и один патент был выдан на продукт, основанный на грибке из глубоководных осадков. |
| Subsequently, B acquires a patent from O for the purpose of licensing it to third parties in the ordinary course of B's business. | Впоследствии В приобретает у П патент для выдачи на него лицензий третьим сторонам в ходе своей обычной коммерческой деятельности. |
| A then transfers the patent to B, located in State Y, who creates a security right in favour of SC2. | Затем А передает патент правоприобретателю В, находящемуся в государстве У, который создает обеспечительное право в пользу ОК2. |
| An inventor invents an "invention", not a "patent". | Изобретатель создает "изобретение", а не "патент". |
| How would a patent taken out by another participant affect my ability to implement? | Каким образом патент, изъятый другим участником, скажется на моей способности к реализации? |
| If that patent is subject to waiver under the IPR policy it will have no effect on the ability to implement the Specification. | Если на этот патент распространяется отказ от правопритязаний в соответствии с политикой в области ПИС, он не затронет способность к реализации спецификации. |
| You got a patent on it? | И тебе дали патент на это? |
| There's nothing registered with the Secretary of State, no federal tax records, no patent applications filed. | В министерстве ничего не регистрировалось, записей о налогах нет, заявок на патент нет. |
| So you weren't protecting a patent, you were protecting her. | Значит, вы защищали не патент, вы защищали ее. |
| When Company A obtains a new patent, it provides its chain of title, valuation and potential royalty stream to Bank A for inclusion in the borrowing base. | Когда у компании А появляется новый патент, она сообщает относящиеся к нему сведения о передачах правового титула, оценочной стоимости и потенциальных выплатах гонораров банку А для включения в базу кредитования. |