Английский - русский
Перевод слова Pass
Вариант перевода Сдать

Примеры в контексте "Pass - Сдать"

Примеры: Pass - Сдать
All I have to do to get my citizenship is pass a little test, and then you can divorce me. До получения гражданства мне остаётся сдать один пустяковый тест, и мы, наконец, сможем развестись.
So I can pass the exam and live happily by myself! Я могу сдать экзамен и жить себе счастливо!
You thought I couldn't pass my exam? Ты думала, я не смогу сдать экзамен?
I knew enough to pass, didn't I? Я ведь знаю достаточно, чтобы сдать.
People who have no light, whether it's physical or metaphorical, cannot pass our exams, and we can never know what they know. Люди без света - в буквальном или переносном смысле - не смогут сдать наши экзамены, и мы никогда не узнаем то, что знают они.
I finished law school two years ago, but I can't seem to pass the bar exam. Я окончил факультет права два года тому назад но не могу сдать экзамен на адвоката.
I spoke with someone in admissions, and all I have to do is pass an entrance exam. Я поговорил с кем-то в приемной комиссии, все, что мне нужно - это сдать вступительный экзамен.
She was not able to pass her final exam at the university because the anti-Semitic laws of the Vichy regime prevented her from doing so. Она не смогла сдать выпускной экзамен, поскольку антисемитские законы режима Виши это запрещали.
If I knew the Detective test was so easy to pass, I would have skipped the Coroner's Office, joined the force. Если б я знал, что тест на детектива так просто сдать, то пропустил бы работу в офисе коронера и сразу стал бы детективом.
I've just found out I have to pass a physical examination. Я только что узнал, что надо сдать физподготовку.
"Henry is still struggling to pass anatomy." "Генри все еще пытается сдать анатомию."
At this rate, I might even pass anatomy. Я, наверное, теперь смогу сдать анатомию.
Kyoko, it's time to pass your exams Кёко, настало время сдать экзамены.
I'll help you catch up. Besides, attendance isn't required, only that we pass the exams. Кроме того, посещение не обязательно, лишь бы сдать экзамен.
I had to pass an entrance exam! Мне нужно было сдать вступительный экзамен!
I told them if they wanted to pass, they'd have to successfully assimilate into the American college environment. Я сказала им, что если они хотя сдать экзамен, то должны вписаться в американскую студенческую среду.
How will you pass if you keep asking for help? Как ты собираешься сдать экзамен, если ты все время просишь о помощи?
Just a reminder: on your way out, we need to sign out your I.D., card key, parking pass. Напоминаю: при выходе вы должны будете сдать ваше удостоверение, магнитный ключ и пропуск на стоянку.
In order to be admitted to the Bar Association, a person must submit a written application and pass an advocate's examination. Для вступления в члены Коллегии адвокатов необходимо подать заявление и успешно сдать экзамен на получение квалификации адвоката.
Now I just wanted to get out of here, pass biology, and be a lawyer again instead of helping Shirley. Вот я просто хотел убраться из этого зала, сдать экзамен по биологии и снова стать адвокатом, вместо того чтобы помочь Ширли.
You only need 70% to pass, but, of course, anything less than 95% and I would self-fail. Чтобы сдать нужно всего 70%, но, разумеется, не меньше 95%, иначе я сам себя завалю.
As to law studies, it is not known whether and how the complainant has been able to pass any exams. Что касается изучения им права, то неизвестно, смог ли и каким образом заявитель сдать какие-либо экзамены.
The representative of Morocco, speaking in his capacity as Chairman of the Mid-term Review process, said that UNCTAD must now pass the test of relevance. ЗЗ. Представитель Марокко, выступая в качестве руководителя процесса Среднесрочного обзора, заявил, что в ближайшее время ЮНКТАД предстоит сдать важный экзамен.
A special course for minority students in their last year at secondary schools aims at helping them pass qualifying exams for university faculties. Разработанный специальный курс для учащихся выпускных классов средних школ из числа представителей меньшинств призван помочь им сдать вступительные экзамены в университеты.
In 1998, less than one per cent of those completing comprehensive school (about 100 pupils) failed to pass the school-leaving tests. В 1998 году менее 1% учащихся, закончивших общеобразовательную школу (около 100 человек), не смогли сдать выпускные экзамены.