Английский - русский
Перевод слова Pass
Вариант перевода Передавать

Примеры в контексте "Pass - Передавать"

Примеры: Pass - Передавать
NetStream send is used to pass ByteArray data to all stream subscribers. Метод send класса NetStream позволяет передавать ByteArray всем подключенным к этому потоку.
You may not pass the registration key or the registered program copy to any third party. Запрещено передавать регистрационный ключ или зарегистрированную копию программы третьим лицам.
SMB's IPC can seamlessly and transparently pass the authentication context of the user across to Named Pipes. IPC в SMB может бесшовно и прозрачно передавать контекст аутентификации пользователя на другую сторону именованного канала.
Trepkos says that the organism is parasitic in nature, making its hosts pass itself on to others. Трепкос утверждает, что споры паразитичны по своей природе, и заставляют своих носителей передавать себя другим людям.
Soon economic agents will be able to pass information to the customs bodies and thus save their time. Теперь субъекты хозяйственного пользования смогут передавать в таможенные органы информацию, экономя значительную часть времени.
We shall have the right to pass your information to other HSBC Group companies or agents. Мы имеем право передавать Вашу информацию другим компаниям или агентам Группы HSBC.
It was Yoshimura's job to pass my messages to Hijikata. Это была работа Юшимуры передавать мои записки Хиджикате.
Poor families don't have any money to pass on from one generation to another. У бедных семей нет денег, чтобы передавать их потомкам.
Only after we learned to pass knowledge from one generation to the next, did civilization become possible. Лишь после того как мы научились передавать знания от одного поколения к другому, цивилизация стала возможной.
In both circuits, R1 allows Q1 to turn on and pass voltage and current to the load. В обеих цепях R1 позволяет Q1 включать и передавать напряжение и ток нагрузке.
It's kryptonian tradition to pass it on to the firstborn son when he comes of age. На Криптоне было принято передавать его первенцу, когда он достигал совершеннолетия.
What scared the flock was that he might pass something to the Russians. Ќас сильно обеспокоило то, что он мог что-то передавать русским.
Calls submission "duty" and lives only to please a man and pass on his property to his sons. Которая называет покорность долгом и живет лишь затем, чтобы ублажать мужа и передавать его собственность сыновьям.
Whatever I see, I'll pass on to you, too. Все свои видения я буду передавать вам.
You do not pass him anything through the hole. Ничего не передавать ему... через это отверстие.
By keeping you and Jasper from knowing that, I could secretly pass messages back to myself. Утаив это от вас с Джаспером, я смогла тайком передавать сообщения себе.
But it doesn't change the fact you've been forgetting to pass on my messages. Но это не изменит сам факт, что ты забываешь передавать мне сообщения.
He wished to know whether Bahraini women with foreign husbands were allowed to pass their nationality on to their children. Он хотел бы знать, могут ли бахрейнские женщины, находящиеся замужем за иностранцами, передавать свое гражданство детям.
What a coincidence! The ties were severed but he continued to pass information to the CIA. Какое интересное стечение обстоятельств: связи разрываются, но он продолжает передавать информацию ЦРУ! .
Attitudes, policies and practices must change so that older persons could live in dignity and pass on their knowledge. Необходимо изменить подходы, политику и практику, с тем чтобы пожилые люди могли жить достойно и передавать свои знания.
They were expected to pass down the new technologies to Chinese shipyards. Как предполагалось, они будут передавать новую технологию китайским верфям.
Peruvian parents, including those who had migrated abroad, had the right to pass on their nationality to their children. Родители перуанцы, включая тех, кто мигрировал за границу, имеют право передавать свое гражданство своим детям.
The 1998 legislation did not allow non-Côte d'Ivoire nationals to pass on their property to their descendants. Законодательство 1998 года не позволяет негражданам Кот-д'Ивуара передавать свое имущество своим наследникам.
It notes with concern that unlike men, Kuwaiti women are still unable to pass their nationality to their foreign spouses. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в отличие от мужчин кувейтские женщины все еще не могут передавать свое гражданство своим иностранным супругам.
Prior to the amendment Sri Lankan women citizens could not pass citizenship to their offspring. До вступления в силу этой поправки граждане Шри-Ланки из числа женщин не могли передавать гражданство своим детям.