Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнёрство

Примеры в контексте "Partnership - Партнёрство"

Примеры: Partnership - Партнёрство
Mearns's organisation entered a partnership with HMAS Sydney Search Pty. В конце 2004 организация Мирнса вошла в партнёрство с благотворительной HMAS Sydney Search Pty.
Eventually, the partnership came to an end. Таким образом, партнёрство подошло к концу.
In May 2007, United entered into an initial one-year strategic partnership with Brazilian club Atlético Mineiro. В мае 2007 года «Юнайтед» вступил в первоначальное годичное стратегическое партнёрство с бразильским клубом «Атлетико Минейро».
You said the partnership was the goal. Ты говорил, что партнёрство это цель.
He's ruining our partnership, and somehow it seems that you're the motivation. Он разрушил наше партнёрство, и кажется, причина этому - ты.
Agree to my partnership and everything that you've worked for can be saved. Соглашайся на партнёрство, и все твои труды будут спасены.
Our partnership ended when you ghosted me and the entire department. Наше партнёрство закончилось, когда ты бросил меня и весь участок.
After today, I'm starting to think this partnership is a bad idea. И после сегодняшнего дня я начинаю думать, что это партнёрство - плохая идея.
This is an ancient partnership that we have just recently found out about. Это древнее партнёрство, о котором мы узнали лишь недавно.
To the partnership, with no tricks, of course. Само собой за партнёрство без всяких фокусов.
I've tried to be patient, but I don't care about your SCP partnership. Я старался быть терпеливым, но мне плевать на твоё партнёрство в Эс-Си-Энд-Пи.
It made me reconsider our fledgling partnership. Это заставило меня пересмотреть наше зарождающееся партнёрство.
This is your last chance for an amicable partnership. Это твой последний шанс на мирное партнёрство.
I find partnership to be a much more effective method. Я думаю, что более эффективный метод - партнёрство.
The old man definitely did not say equal partnership. Старик ничего не говорил про равное партнёрство.
I came here to discuss a partnership. Я пришёл сюда, чтобы обсудить партнёрство.
You know, I think of it as a limited partnership that needs dissolving. Знаешь, я вижу так как ограниченное партнёрство, которое нужно аннулировать.
It's really very hard to form a domestic partnership, actually. Но это очень трудно - оформить бытовое партнёрство.
Fifth, NATO enlargement and partnership. В-пятых, расширение и партнёрство в НАТО.
Active involvement and partnership with other stakeholders in the provision of care is needed. Необходимо активно вовлекать в партнёрство других участников процесса предоставления медицинского обслуживания.
You can't just dissolve a partnership like that. Ты не можешь разорвать такое партнёрство, как это.
We're keeping this partnership strictly professional. Мы оставим наше партнёрство сугубо профессиональным.
When I got restless, he promised me partnership. Когда я засуетился, он пообещал мне партнёрство.
Was I angry when I lost my partnership? Был ли я зол, когда потерял партнёрство?
Now, I came here with what I hope will be a fresh approach, one that might get us better results... a partnership, if you will. Я приехал сюда, в надежде на новый подход, который приведёт нас к лучшим результатам... на партнёрство, если угодно.