Английский - русский
Перевод слова Participating
Вариант перевода Участвующим

Примеры в контексте "Participating - Участвующим"

Примеры: Participating - Участвующим
The Subcommittee noted that such cooperation would provide long-term benefits to the participating African countries and would contribute to economic growth in the region. Подкомитет отметил, что такое сотрудничество принесет долгосрочные выгоды участвующим африканским странам и будет способствовать росту экономики региона.
It should also be transmitted to participating United Nations agencies for coordinated implementation at subregional, regional and global levels. Программа действий также должна быть препровождена участвующим учреждениям Организации Объединенных Наций в целях ее скоординированного осуществления на субрегиональном, региональном и глобальном уровнях.
A particular point of concern was that few data were available for the participating Parties not covered by the CAFE programme. Особую озабоченность вызывает чрезвычайно малый объем данных, имеющихся в наличии по участвующим Сторонам, не охватываемым программой CAFE.
It would be crucial that the Regular Process generate products that were endorsed at an intergovernmental level, by every participating State. Чрезвычайно важно, чтобы продукты, генерируемые регулярным процессом, получали одобрение на межправительственном уровне - каждым участвующим государством.
Furthermore, the participating experts were encouraged to provide input through their governmental representative in the Working Group. Кроме того, участвующим экспертам было рекомендовано направлять их материалы через представителей их правительств, действующих в составе Рабочей группы.
The possibility of providing short statements would continue to be offered for all participating agencies. Всем участвующим учреждениям, как и прежде, будет предоставлена возможность выступить с короткими заявлениями.
The Promise is a simple statement of six guiding principles or pledges to which the participating organization promises to commit. Обязательство является простым заявлением из шести руководящих принципов или обещаний, которых следует придерживаться участвующим организациям.
With respect to MDRI, the independent expert invites participating multilateral institutions to consider some improvement in the eligibility and implementation criteria. В связи с МИБЗ независимый эксперт предлагает участвующим многосторонним учреждениям рассмотреть вопрос о совершенствовании критериев участия и выполнения.
The existing Expert Group is well equipped to continue to coordinate and monitor these activities competently and the EATL participating Governments should assure its continuation. Нынешняя Группа экспертов вполне подходит для продолжения координации и мониторинга этой деятельности компетентным образом, и правительствам, участвующим в проекте ЕАТС, следует обеспечить, чтобы эта Группа продолжила свою работу.
The Facility will provide participating Governments from the Caribbean region with immediate liquidity in the event of a natural disaster. Фонд будет безотлагательно предоставлять участвующим правительствам стран Карибского региона ликвидные средства в случае стихийного бедствия.
Several speakers viewed that experimental endeavour as a useful exercise that had promoted an in-depth analysis of the self-assessment report submitted by each participating State. По мнению ряда ораторов, опыт проведения этого эксперимента является весьма полезным, поскольку это способствовало углубленному анализу докладов о самооценке, представленных каждым участвующим государством.
The agreement would specify that a copy of the audit assurance letter will be provided to all participating partners. В соглашении предусматривается, что всем участвующим партнерам будет предоставлен экземпляр письма, подтверждающего достоверность данных о ревизии.
The participating international organizations will be invited to make proposals on possible cooperation with the Committee. Участвующим международным организациям будет предложено подготовить предложения по перспективам сотрудничества с Комитетом.
The cooperation arrangements also include the engagement of Norwegian institutions specifically to provide specialized technical support to participating institutions in developing countries. Договоренности о сотрудничестве предусматривают участие норвежских учреждений, в частности для оказания специализированной технической поддержки участвующим учреждениям в развивающихся странах.
Materials relevant to the organization of the high-level segment will be sent to participating ministers and deputy ministers (or their equivalent). Материалы, касающиеся порядка проведения этапа заседаний высокого уровня, будут направлены участвующим министрам и заместителям министров (или лицам аналогичного ранга).
The Secretary-General indicates that the regional cooperation arrangements enable the participating missions to share infrastructure and will create an environment conducive to the exchange of technological support best practice. Генеральный секретарь отмечает, что механизмы регионального сотрудничества позволяют участвующим в них миссиям совместно использовать инфраструктуру и будут способствовать созданию благоприятных условий для обмена передовым опытом в области технической поддержки.
Following course completion, the training manual was placed at the disposition of the participating institutions as a resource for the formulation of firearm policy and operations. По окончании курса участвующим учреждениям было предоставлено учебное пособие по разработке стратегий и организации оперативной работы по вопросам огнестрельного оружия.
Carriage charges are calculated separately by each participating carrier with regard to his section of the route and according to his pricing systems and tariffs. Провозные платежи исчисляются отдельно каждым участвующим в перевозке перевозчиком за свой участок пути в соответствии с его системами ценообразования и тарифами.
The workshops have also focused on facilitating the development, by participating Governments, of draft national road maps leading towards the signature, ratification and implementation of the Convention. Помимо этого семинары-практикумы были сфокусированы на оказании участвующим правительствам помощи в разработке проектов национальных дорожных карт по содействию подписанию, ратификации и осуществлению Конвенции.
The procurement regulations must contain measures aimed at ensuring that all participating suppliers or contractors are treated by the procuring entity on an equal footing. В подзаконные акты о закупках следует включить меры, направленные на обеспечение равного отношения закупающей организации ко всем участвующим поставщикам или подрядчикам.
The programme, which currently involves over 110 laboratories in 57 Member States, allows participating laboratories to continuously monitor their performance with respect to drug analysis on a global basis. Эта программа, которая в настоящее время охватывает 110 лабораторий в 57 государствах-членах, позволяет участвующим лабораториям постоянно контролировать эффективность их работы при проведении исследований наркотических средств на глобальной основе.
For reasons of accountability, they encouraged UNICEF and the other participating agencies to present the management responses to joint evaluations to their respective Executive Boards. В целях улучшения подотчетности они рекомендовали ЮНИСЕФ и другим участвующим учреждениям представлять ответы руководства в отношении совместных оценок своим исполнительным советам.
The revised mechanism will continue to offer the following advantages to participating Member States and UNICEF country offices that utilize the support: В рамках пересмотренного механизма участвующим государствам - членам ЮНИСЕФ и страновым отделениям, пользующимся этой поддержкой, будут и впредь предлагаться следующие преимущества:
(c) The I-identification of training materials required byfor Parties and other participating entities; с) описание учебных материалов, необходимых Сторонам и другим участвующим субъектам;
Table 9 provides an overview of contributions made by donors, transfers to the participating United Nations organizations, and expenses incurred in connection with joint programming activities. В таблице 9 содержится обзор взносов доноров, переводов участвующим организациям системы Организации Объединенных Наций и расходов, понесенных в связи с деятельностью в рамках совместного программирования.