Английский - русский
Перевод слова Participating
Вариант перевода Участвовать

Примеры в контексте "Participating - Участвовать"

Примеры: Participating - Участвовать
Brazil reaffirms its intention to continue participating actively in all evaluations within the scope of the universal periodic review, presenting recommendations sensitive to the needs of countries under review and capable of spurring dialogue and cooperation. Бразилия подтверждает свое намерение продолжать активно участвовать во всех оценках, проводимых в рамках универсального периодического обзора, представляя рекомендации, в которых учитываются потребности стран, где проводится обзор, и которые могут способствовать диалогу и сотрудничеству.
It also expressed the commitment of its member organizations to integrating the Programme of Action into the work programmes of the United Nations system and participating fully in its review at national, subnational, regional and global levels. Комитет заявил также о твердом намерении своих организаций-членов включить Программу действий в программы работы системы Организации Объединенных Наций и в полной мере участвовать в обзоре ее осуществления на национальном, субнациональном, региональном и глобальном уровнях.
We hope that the fissile material cut-off treaty Group of Government Experts, in which we are pleased to have a United Kingdom expert participating, will complement existing efforts to find a positive way forward on the treaty in the Conference on Disarmament. Мы надеемся, что группа правительственных экспертов по Договору о запрещении производства расщепляющегося материала, в которой, к нашему удовлетворению, будет участвовать эксперт из Соединенного Королевства, дополнит уже осуществляемые усилия по поиску позитивного пути продвижения в направлении заключения договора в рамках Конференции по разоружению.
If older persons are to be full citizens and participating members of their societies, they must have a standard of living that enables them to become participants. Чтобы быть полноправными гражданами и участвовать в жизни общества, пожилые люди должны иметь такой уровень жизни, который делал бы это участие возможным.
The Democratic Republic of the Congo would also be participating actively in the first expert workshop on the development of a regional strategy to combat terrorism for Southern Africa, to be held in Zimbabwe from 5 to 7 November 2014. Демократическая Республика Конго будет также активно участвовать в работе первого семинара-практикума экспертов по разработке региональной стратегии борьбы с терроризмом для стран юга Африки, который состоится в Зимбабве 5 - 7 ноября 2014 года.
It could be said that power relations prevent women from participating equally in political life, essentially affecting the general process of the advancement of women. Можно утверждать, что низкий статус женщин не позволяет им участвовать наравне с мужчинами в политической жизни страны, препятствуя во многом общему прогрессу женщин.
The perception that youth in general lacks maturity and are therefore incapable of participating fully in public affairs often forms the backdrop against which some Governments feel the need to filter and dictate media content made available in their countries. Представление о том, что молодежь, как правило, является недостаточно зрелой и поэтому неспособна полноценно участвовать в общественных делах, нередко формирует общий настрой, на фоне которого некоторые правительства считают необходимым фильтровать и диктовать содержание массовой информации, доступной в их странах.
Demand-side interventions include stipends, scholarships and cash transfers to improve access for the most disadvantaged girls and support to community-based initiatives aimed at changing social norms that prevent girls from meaningfully participating and succeeding in school. Продиктованные спросом меры включают предоставление пособий, стипендий и денежные переводы, чтобы улучшить доступ для наиболее обездоленных девочек и поддержать предпринимаемые на уровне общин инициативы по изменению тех социальных норм, которые не позволяют девочкам эффективно участвовать в школьном обучении и преуспевать в нем.
Business and industry accepted, and other stakeholders also indicated interest in participating. Представители деловых кругов и промышленности приняли это предложение, а другие участники также заявили о том, что они заинтересованы участвовать в этой работе.
Representatives from industry and non-governmental organizations may be able to participate as observers in the meetings of the governance structure, if so decided by the participating Governments. Представителям промышленности и неправительственных организаций может быть предоставлена возможность участвовать в совещаниях руководящей структуры в качестве наблюдателей, если такое решение будет принято правительствами-участниками.
So I will not be attending or participating. Итак, я не буду приглашать или сама участвовать.
The student who will administer the test is participating for a grade, but understand this is a professional study. Студент, который пройдет тест, будет участвовать дальше, но пойми, все это профессионально.
All but one country will be participating at the full GDP level. Все страны, кроме одной, будут участвовать в сопоставлении на уровне общих показателей ВВП.
All members of the Committee are interested in continuing the discussions on this item and are looking forward to participating. Все члены Комитета заинтересованы в дальнейшем обсуждении этого вопроса и собираются участвовать в прениях.
That is why Colombia is participating and will continue to participate actively in informal open-ended consultations and groups to consider the Secretary-General's proposals. Именно поэтому Колумбия участвует сейчас - и будет активно участвовать и впредь - в неофициальных открытых консультациях и в работе групп, в рамках которых рассматриваются предложения Генерального секретаря.
The Philippines was participating actively in several peacekeeping missions and would continue to do so as far as its resources would allow. Филиппины активно участвуют в нескольких миротворческих миссиях и будут продолжать участвовать в этой деятельности, насколько позволят их ресурсы.
My delegation looks forward to hearing from others and to participating fully in this dialogue. Моя делегация с нетерпением ожидает услышать мнения других и готова активно участвовать в этой дискуссии.
It will continue its active participation to enhance substantive coordination among all participating entities in the Executive Committee on Economic and Social Affairs. Она будет продолжать участвовать в активном согласовании основных вопросов между структурами, участвующими в работе Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам.
This is to ensure that members of the public participating early in the procedure are able to participate on a fully informed basis. Это необходимо для того, чтобы представители общественности, участвуя в процедуре на ранней стадии, имели возможность участвовать на основе полной информированности.
Each participating agency should, within the limitations of available resources, strengthen its contributions to information for decision-making and improve its linkages with cooperating partners. Каждое участвующее учреждение должно в рамках имеющихся ограниченных ресурсов более активно участвовать в пополнении информационной базы для принятия решений и укреплять связи с сотрудничающими учреждениями.
This support, along with the enthusiasm demonstrated by the participating youth, indicate how communities can be motivated to participate effectively in local crime prevention programmes. Эта поддержка, наряду с энтузиазмом, продемонстрированным участвующей молодежью, свидетельствует о том, как можно побудить общины эффективно участвовать в местных программах по предупреждению преступности.
Many African entities will be associated with that seminar, the objective of which will be to improve the capacity of participating institutions in preventing, managing and settling conflicts. Многие африканские структуры будут участвовать в этом семинаре, цель которого будет заключаться в усилении потенциала участвующих институтов в области предотвращения, регулирования и улаживания конфликтов.
During the second stage, institutions expressed their interest in participating or even taking on a coordinating role in each hazard area. На втором этапе были определены учреждения, заявившие о своем желании участвовать в работе или даже координировать работу по каждой из областей рисков.
That was not a fitting approach in an intergovernmental body whose members had been elected and should be participating and negotiating in a constructive spirit. Это неприемлемый подход в межправительственном органе, члены которого были избраны и должны участвовать в его работе и вести переговоры в конструктивном духе.
Thirdly, under the "One Programme" pilot scheme, participating agencies, including UNIDO, had to contribute to funding. Втреть-их, в рамках экспериментальной инициативы "Еди-ная программа" участвовать в финансировании должны учреждения-участники, в том числе ЮНИДО.